Читаем Чарованная щепка полностью

– И то! – соглашались другие. – Прежде лекарства-то помогали справно, только духом пугали. Разнюхаем их нынче заново, может, не столь и благовонные.

– Как мило, что вы разделили запахи, – поддержала хвалителей любезная Селена. – Верно, проще стирать все, без разбору? Только аптека не стала бы настоящим домом.

Кинри озирался блаженно, хотя внешний облик залы от очищения ничуть не переменился. Аптекарю хотелось перебрать и поднести к носу каждый пузырек на полках, развязать каждый мешочек в шкафу – но это действо он благоразумно отложил до закрытия своего переродившегося учреждения. Такой церемонии должны содействовать полумрак, одиночество и завешенные окна. Отданные золотые луны и заготовленный остаток платы не смущали его бережливость уже ни в малейшей степени.

– Удивил, брат, – заметил невысокий полноватый мужчина у самой стены, – Достойный сын своего батюшки, семейное дело на новый уровень поднял одним движением.

– Кабы одним, – засмеялся Кинри, живо устремляясь к гостю для дружеского пожатия. – Мы это чудо с господами артефакторами месяц ладили. Не ждал тебя, Алонсо, удивил меня взаимно.

– Да уж, давненько не виделись, – от души стиснул протянутую руку мужчина.

Толпа еще охала и цокала, но заметно проредилась. Дел у насельников простых кварталов было невпроворот: под коварным солнышком на участках проступили грядки и теперь злодейски взывали к огородному долгу, хоть к окнам не подходи.

Кинри скомкано поблагодарил собравшихся для поддержки соседей, быстро отпустил несколько лекарственных пузырьков страждущим, и подарил уже все внимание узнанному гостю. Проведя его на почетное место к столу, он представил его главным участникам действа – в первую очередь, конечно, невесте.

– Прошу любить и жаловать – старинный друг нашей семьи, Алонсо Давидович.

На вид Алонсо казался не слишком старинным, во всяком случае, в деды аптекарю вряд ли годился. По первому впечатлению Виола отнесла бы его к обычным обитателям кварталов где-то меж улицами Кленовой и Резного листа – выглядел он, пожалуй, опрятно, обувь носил крепкую, однако от респектабельности его грубый суконный жилет отстоял весьма поодаль, Кинри и Себастьян на его фоне гляделись куда представительнее.

– Доброго дня, – на правах почти уже хозяйки тепло приветствовала Селена и обозначила поклон. Виола, будучи леди, только слегка опустила подбородок.

– Он держит трактир, хотя нас извечно роднило увлечение флорой, – дополнил ознакомление аптекарь.

Действительно, на почитателя растений он походил изрядно, легко воображалось, как его короткие пальцы бережно фасуют гербарий для просушки в хрустящих страницах – если книги, конечно, были ему доступны. Распорядительница нашла, что начинает уже разбираться в людях.

– Это моя истинная страсть, – посмеялся горожанин, – но в блюдах она тоже нашла отражение. Загляните отведать фасолевой похлебки с лавровым листом ко мне в “Золотой шафран” у площади Музыки.

Виола мысленно стукнула себя по лбу, подумала и отвесила добавки за развившийся снобизм. Пришлось нехотя признать, что до чтения по лицам ей пока далековато – “Золотой шафран” был изысканнейшим заведением в центре столицы, куда изо дня в день стекалась высшая знать на легкий обед и чашечку горячего какао. Атмосфера живописного “трактира”, даже зимой увитого изнутри живыми цветами, располагала благородных леди назначать там встречи подругам, а кавалеры не брезговали приглашать предметы своих ухаживаний – в том числе потому, что под надзором вышеозначенных матрон ничто не грозило репутации юных барышень.

Словом, скромный горожанин оказался крайне состоятельным предпринимателем.

“Учись, подруга, – назидательно сказала распорядительница внутренней Виоле, – едва ли ты сумела бы сохранить такую простоту манер на его месте.”

Достойный Алонсо Давидович не ведал, что стал причиной строгой немой проповеди. Кинри представил ему сначала невесту, затем и артефакторов, на что трактирщик разразился искренними поздравлениями и с чувством сызнова расхвалил преображение аптеки.

– Счастлив, что стал свидетелем твоего успеха, – повторял он аптекарю, – может и не поверил бы, что попал по адресу, окажись тут на день позже!

Он с любопытством вертел в руках фигурку, только что не пробуя ее на зуб.

– Мастер Себастьян, возможности дерева изрядно меня удивили! Климат во всех трех залах я поддерживаю россыпью топазов, которые приходится держать поближе к окнам. Они не очень-то сочетаются с идеей дикого цветущего сада, а накрытые – изрядно теряют эффективность. Мне никогда не предлагали зачаровать собственно дубовые кадки. Будет над чем поразмыслить. Еще раз мои восхищения мастеру и его очаровательной помощнице!

Не то, чтобы помощнице польстило именование, но интерес и одобрение человека преуспевшего легли-таки бальзамом на ее сердечко. Вмешиваться в разговор она до поры не стала, но про себя уже формулировала деловое предложение владельцу “Золотого шафрана”.

– Собственно, шел-то я по другому вопросу, – продолжил тем временем последний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы