Кроме того, Лея была голодна и измотана – больше морально, чем магически. Со дня завладения трофейным учебником возобновились ее интенсивные упражнения под собственным строгим надзором. Новых умений она постигла не много, зато ловкость и выносливость приблизила к прежнему уровню. Испытания сегодня показались на диво простыми, больше мешало волнение, отразившееся теперь на ее облике. Заметив это, грация Аглая во мгновение прописала ледяной морс в "Золотом шафране", чья целительная сила в жаркие дни сравнится только с действием какао зимними вечерами. Словом, новоявленная гильдейка была незамедлительно увлечена в проект по добыче растраченных сил.
Грации, конечно, в гильдии не числились и в холл были допущены только громкостью собственных титулов. По этой причине они занимали свой скромный пост невдалеке от дверей, что ускорило их передислокацию. Одна за другой они выпархивали на улицу, когда выходящую последней вдруг задержал приятный тенор.
– Эфросина Витторовна, рад вас лицезреть, – порция удивленного восторга в этой фразе была тщательнейшим образом выверена.
– Алессан Диегович! – вернула девушка и тут же затаила хитринку, предугадывая его вопрос.
– Снизойдите к моей печали, любезная Эфросина, – изобразил он трагично, – расскажите, ведом ли вам тот соперник, что занял мое место в сердце дорогой невесты?
– Соперник? – также наиграно подняла милые бровки грация, – едва ли с вами возможно соперничать!
Эфросине ужасно хотелось потянуть момент превосходства, покуда она обладает сведениями, вынуждающими известного насмешника источать перед нею патоку.
Алессан игру принимал вполне.
– Лея игнорирует меня совершенно, зато некоему юноше подарила свет своей улыбки. Уверен, Эфросина Витторовна, от вас-то она ничего не утаила.
Девушка позволила себе еще миг “удивляться”, но подруги снаружи, пожалуй, вернутся ее искать и, чего доброго, выложат все первыми. Тайны в Леиной новой жизни не было никакой, скорее напротив, поэтому выгодный случай сверкнуть осведомленностью не тянул даже на сплетню.
– Ах, тому юноше на балконе! – как будто спохватилась она, наконец, – Стройному, с приятной наружностью и умными глазами?
Алессан оценил ход и подтвердил покорно:
– Весьма приятной и, в самом деле, умными глазами. Трудно не согласиться с вашей зоркостью.
– Должно быть, вы говорите о ее деловом партнере Себастьяне, – протянула Эфросина, сдаваясь.
– Деловом партнере? – чуть не вышел из роли пораженный Алессан.
– Именно так Лея и выразилась, когда делилась со мной своими планами. Они работают вместе в артефактной мастерской. "Чарованная щепка", кажется.
Маг проглотил один за другим просящиеся на язык вопросы:
Гордая Лея – работает?
В “Чарованной щепке” у той недалекой Виолы?
Отпрыск нищих Карнелисов почти без дара – и единственная дочь магистра Сальвадора?
Определенно, последнему такое известие духа не поднимет, хотя это уже проблема второго порядка.
Все это опытный Алессан, однако, удержал в себе, не снимая маски. Только один из вопросов требовалось задать вслух незамедлительно, самым своим вкрадчивым манером:
– Подскажите, спасительница, где бы я мог найти эту славную мастерскую?
Свежие взгляды
В Итирсисе: 29 апреля, суббота
– Если тебе нужно зеркало, могу попросту его зачаровать, – сказал Себастьян, снисходительно созерцая чужую работу.
Убираясь перед приходом Леи, Виола вознамерилась превратить древнюю столешницу в сверкающую гладь. Все, за что бралась, она делала с полной отдачей, вкладывая больше рвения, чем даже ума. Не то, чтобы творила она исключительно глупости, ибо зала давно просила хозяйкиного глаза, но баланс распределения энергии ей ещё только предстояло обрести.
– Если тебе нужно меня поддеть, могу попросту тебя разочаровать, – огрызнулась девица, не прерывая своего увлекательного занятия.
Первый визит Леи в мастерскую и сразу в качестве партнера вызывал у леди Карнелис огромное волнение. Справиться с ним можно было только двумя способами: кем-нибудь покомандовать или что-нибудь помыть. Поскольку Себастьян желания к подчинению не выразил никакого и вполне самостоятельно три раза переставил старые книги на своей полке, осталось только перебросить силы на уборку.
Лея вошла в залу полчаса спустя с двумя томами под мышкой. Известно, что они составляли всю её нынешнюю библиотеку, так что несложно догадаться: готовилась она по-своему тщательно, хотя и без настолько деятельного беспокойства.
Новое место работы с ее ожиданиями согласовалось в полной мере – аккуратно-простоватое, в точности как его обитатели. На фоне изб Кленовой улицы выделяется известной каменной добротностью и хранит еще утреннюю прохладу, но до городского дома семьи “с происхождением” не дотягивает изрядно. После краткого ознакомления, Лея сочла лаконичность обстановки располагающей к собранности и удостоила ее подходящей дежурной любезности.
Молодая хозяйка приняла комплимент горячо и с большим воодушевлением подступилась к маленькой распорядительной мечте.
– Не сочтите за труд подойти ко мне, – пригласила она, волнуясь, – предварим нашу работу кратким утренним раутом.