Когда дамы вернулись на террасу, расселись, стараясь не смотреть в сторону друга, чтобы снова не рассмеяться, Решад не остался в долгу:
— А Вы, Ирина, свет Александровна, та знаменитая Ириска, которая мальчику напялила на голову горшок со всем содержимым? И где Вы нашли ту дохлую крысу, которую в бак с киселем подкинули, а? А выгнали Вас из старшей группы и отправили к бабушке за то, что вся группа стала по-фински материться, да и на русском заворачивала, будь здоров!
— Это было в детском саду! — покраснела Ирка под дружный хохот друзей. — Бахтияр, тебе крышка!
— Что, и на Баху наденешь горшок?
— Угу, и сверху поварешкой постучу!
— Это не Вы ли организовали тотализатор на бегах тараканов в тринадцать? — продолжил Решад вспоминать. — А сын директора школы до сих пор, наверное, при упоминании вашего имени вздрагивает? Рассказать, почему?
— Бахтияр!
— Душа моя, Ириска, пожалей старика! Я в страшном сне не мог представить, что вы когда-нибудь пересечетесь!
— Бахтияр, а что с Сашкой будет? — Азаля поспешила сменить тему, придя на помощь подруге. Но отметила про себя, что про сына директора им с Азалькой будет интересно послушать. Не подруга расскажет, так Решада к стенке припрут.
— А сейчас узнаем, — подмигнул гость, с облегчением уходя от скользкой темы. Достал телефон. — Сережа, ты на громкой связи. Что там?
— Шеф. Ирина Александровна. Инкриминируем сто пятнадцатую, пункт первый. С чистосердечным назначат обязательные работы на благо общества. Пока принудительные медицинские меры окажем.
— Сереженька, да в поселке все дадут показания! — Ира наклонилась к телефону, затараторила, перечисляя. — Да ему букет идеальной совокупности можно вручить, если постараться! Начать с первой части сто одиннадцатой, сто пятнадцатую, тоже по первой, сто шестнадцатую сто процентов, первую же часть сто семнадцатой, и закончить первой частью сто девятнадцатой. Хотя нет, дополнительной квалификации по сто шестнадцатой не требуется в таком букете. А давай паровозиком — восемнадцатую и двадцать первую главы посмотрим, там есть за что потянуть. Будем у вас в первой половине дня в понедельник. Спасибо, Сережа.
— Не слишком большой букет получается, Ирина Александровна?
— Да я б на лоб козлу еще сто семьдесят девятую воткнула, если постараться, первая часть точно светит, а по второй нужно посмотреть, вроде пункт б, «с применением насилия», силу не утратил, но за давностью лет… — вспомнила Ира как был продан ее участок москвичам.
— Хорошо, пока подлечим кабанчика, а то нос, пара ребер сломаны. Челюсть крепкая оказалась, а жаль. До связи.
У притихших друзей вытянулись лица, все смотрели на рыжую бестию, словно увидели впервые. Бахтияр вздохнул, погладил девушку по бедовой голове:
— Говорил я твоей матушке, что нельзя маленькой девочке на ночь читать Уголовный кодекс Российской Федерации…
— Ирка, айда ко мне работать! — в изумлении предложил Лешка. — Я сам до сих пор со шпаргалками бегаю, а ты без запинки статьи перечислила!
— Нет уж, я лучше розы высаживать буду, Лешик, дарить миру красоту.
Последней ушла в дом Ира, засыпая на ходу. Бахтияр налил в рюмки коньяк, заметил тоскливый взгляд, которым друг проводил его любимицу.
— Докладывай, лейтенант. Что у тебя с ней происходит?
— Я не знаю, Баха, — Решад провел ладонями по лицу, помолчал, потянулся за сигаретами. — Ничего у нас с ней нет, и быть не может. Ни-че-го. Мезальянс… Просто душу из меня вытряхнула, и тапочки из нее вяжет.
— Это она умеет. Отступишься?
— Не смогу, — помолчав немного, решительно ответил друг.
— Меньше всего я бы хотел видеть тебя рядом с Ирой, пойми меня правильно, сынок, причину знаешь сам. Но она смотрит на тебя… как Малика на меня смотрела…
— Ошибаешься, я просто сосед, ее слова.
— Говорить можно все, что угодно, слышать нужно сердце. Вроде, умница-разумница, но мужчин выбирать не умеет, одни и те же грабли.
— Что?
— Не рассказала, почему в вашем поселке появилась?
— Мне — нет. А сплетни я не слушаю.
— В апреле, за неделю до свадьбы, узнала о похождениях жениха. Мы думали — рехнется девка, сами виноваты, оберегали ее слишком, все-таки одна девочка у Сашки и Эли в родне получилась, остальные, куда ни плюнь — пацаны с той и с другой стороны. Ириска залп из всех калибров по тому скоту и его зазнобе дала, и умчалась в вашу деревню.
— О как… Теперь понятно свадебное платье в гардеробе.
— Свекровь ее несостоявшаяся выбирала, моя кнопка ни за что б такое не купила сама. Я Сашке сразу говорил, что не выйдет ничего хорошего из этого брака. Обрадовался, когда Ириска сюда уехала, мечтала кнопка моя с детства жить именно домом, а тут ты оказался, — Бахтияр развел руками. — Ну как так-то, а? Пути Господни неисповедимы… С тобой ее ждет та же самая проблема, рано или поздно тебя потянет на сторону.
— Я тебя услышал, командир.
— Я не буду больше спрашивать тебя, что будешь делать, но надеюсь на твое благоразумие.