Он опасался, что мастера придется уговаривать и дальше делать вид, что арест по-прежнему имеет силу. Однако все прошло на удивление гладко. Фай Хромой избрал местом пребывания свою мастерскую и во все время заточения продолжал работать. Обвинение там или не обвинение, да мало ли какая еще блажь начальству в голову зайдет, а семью кормить надо. Когда Тье вошел, он трудился над очередным изделием и даже поначалу головы не поднял от работы. Весть о том, что он больше не арестант, но сидеть все равно должен, мастер Фай воспринял с философским спокойствием человека, который относится к властям как к стихийному бедствию: с его прихотями не спорят, их попросту пережидают. Он флегматично согласился ждать и помалкивать, и Тье покинул его со спокойной душой.
От жилища этого работяги до хором вельможи – не ближний свет. Тье подумал, быстро пересчитал деньги в кошельке и остановил первого попавшегося бегуна с двухколесной тележкой. Дешевый транспорт, доступный даже простолюдинам. Не повозка наемная, тем более не паланкин. Для начинающего сыщика – в самый раз. Никогда Тье не пользовался ничем подобным – не в его годы так утруждать людей – но все когда-нибудь случается в первый раз. А сейчас у него другого выхода нет. В отличие от него, этот крепкий парень имеет полное право бежать. Только так Тье может поспеть к сроку.
Сано Нефритовый Лист тоже принял новость спокойно. По крайней мере, внешне – а что уж там творилось у него внутри, боги и духи, и те прознать не сумеют. Вельможа, одно слово. Лэ. Он и весть принял, как лэ – знающий, что такое долг. И если долг велит Сано и впредь еще какое-то время переносить незаслуженный позор, чтобы следствие могло настигнуть преступника – что ж, лэ Сано свой долг исполнит.
К усадьбе Тайэ Воробей добрался взмокшим и взъерошенным – но это была сущая малость по сравнению с тем, что прибыл он вовремя.
Вид его совершенно не смутил ни слуг, ни привратника. Хороший ведь мальчик, уважительный. И выслушает всякого с полной учтивостью, и чайку попить вместе не побрезгует, даром что человек государственный – при управе служит, это вам не таракан плюнул. А что встрепанный, как уличный кот, так ну дело-то ясное – он один, а наставников у него двое, вот и гоняют бедного лончака. У-уу, лиходеи!
А вот Наместник сразу приметил и прилипшие к потному лбу пряди, выскочившие из прически, и слегка сбившийся на сторону пояс – и сделал свои выводы. Обыкновенно лончаки не заглядывают в вельможный дом, совсем уж не дав себе труда привести себя в порядок. По крайности, передвинуть пояс так, чтобы пряжка располагалась по центру, он был бы должен… разве что стряслось нечто совсем уж из ряда вон…
– Что-то случилось? – быстро спросил Наместник, едва только успев склонить голову в ответ на поклон Тье.
– Случилось, – кивнул Тье. – Хорошее. Зовите своего семейного врача, он понадобится. В городе Дани Лисий След, вы же слышали о нем, верно? Он скоро будет здесь с господином начальником управы.
Ненадежная все-таки штука – протокол. Разве подошьешь к нему свет надежды, просиявший из глаз Наместника Тайэ? «Свидетель выглядит испуганным». «Подозреваемый производит угрюмое впечатление» – да, и такую фразу Тье однажды читал в следственных бумагах. И даже: «Муж свидетельницы все время улыбается, как идиот». Вот и все, что можно сказать в протоколе о выражении лица. Действительное чувство отображается на лице или же перед сыщиком комедию ломают – об этом сыщик не напишет ни слова. Потому что это его личное мнение. Домыслы. А в протоколе домыслам не место. Факты и только факты.
Мало ли в чем Тье убежден? Он ни в каком отчете не напишет, сколько искренности было в надежде Наместника. Просто не положено.
– А почему с начальником управы? – поинтересовался Первый Взлет.
– Потому что это – тайна, – брякнул Воробей, запоздало сообразив, что едва ли не с этого и следовало начинать.
– Хм… надеюсь, я получу на этот предмет необходимое разъяснение?..
– Да я сейчас! – пылко воскликнул Тье.
– … От господина начальника управы, – невозмутимо заключил Наместник. – Насколько я понял, он скоро будет здесь.
Я могу и подождать немного. А тебя сейчас проводит кто-нибудь из слуг – умыться, причесаться и привести себя в порядок. Иначе Начальник Хао влепит тебе за неполное служебное соответствие на предмет формы одежды.
Тье покраснел, как спелая вишня – казалось, надави, и сок брызнет. Надо же было так оскандалиться! Вот Шан бы никогда… а Най – тем более. Все-таки опыт – великая вещь. А ему еще учиться и учиться.
В любом случае, к приходу отца и знаменитого врача Воробей был в полном порядке. Даже самый придирчивый взгляд не отметил бы в его внешности никаких упущений. Лицо после недавнего умывания свежее, как полевая маргаритка, волосы заново расчесаны и туго стянуты в прическу, все складочки расправлены, и поясная пряжка гордо красуется на положенном месте.
При взгляде на сына Хао чуть приметно фыркнул, но не примолвил ни слова.