Читаем Час злосчастный (СИ) полностью

Чарльз отдышался. Ему было жаль МакТвиспа, но уступить он не мог. Время в очередной раз замкнулось, при этом слома не произошло — он всего лишь открыл портал в настоящее, показав минутам их же самих с противоположной точки норы. Теперь Время опять перезапустит Вечный Часовой Механизм, внеся поправки в Оракулум, и Подземье вновь проживёт от изгнания Бармаглота из Незапамятной Бездны до нового слома. Быть может, лишь МакТвисп станет чуть более безумным… но если он служит Времени, тот не уберёт ему слишком много воспоминаний и не станет нарушать его разум.

Флюиды Времени наполнили нору. Минуты вновь обрели подвижность, но на Чарльза и страдающего Кролика внимания не обращали. Взявшись за руки, они двинулись по кольцу в чудесатом хороводе, и голубые молнии заплясали на стенах норы. Чарльз знал: сейчас Подземья не существует, сейчас задача минут — прогрызть внутреннюю стену кольца и попасть в Незапамятную Бездну.

Можно было бы дождаться, когда они преуспеют, и прыгнуть к Большому Бену. Но тогда Время узнает, как именно он ускользнул. Безопаснее было использовать новый флакон.

— Ты доволен тем, что сделал, Чарльз Кингсли? — Время был ещё далеко, но эхо чётко и громко доносило его слова. — На сей раз вся вина на тебе. Плакался, что жители сходят с ума, когда в хроносфере случаются сбои? Ты сам ранил своих знакомых и друзей.

Флакон всё не находился.

— Знаешь, я тут подумал, раз уж ты так не хочешь жить под моей опекой, может, мне вообще стоит вычеркнуть тебя из Оракулума и не создавать твоих часов? Ты не родишься, и все будут довольны.

— У тебя стрелки тонки! — Чарльз выхватил нужный флакон и плеснул содержимым на раму.

Прежде, чем земля обрушилась под ногами минут и несчастного МакТвиспа, он исчез в зеркале.

***

— Что с тобой? — раздался голос сверху. Маленький мальчик размазал кулачками слёзы по щекам и поднялся с каменного пола.

— Я заблудился, — всхлипнул он.

— Как ты сюда попал? Я не сержусь на тебя, но обычно охранники никого из посторонних сюда не пускают.

У леди в тёмном костюме был приятный низкий голос и спокойное лицо. Мальчик всхлипнул, и его слёзы превратились в розовые лепестки.

— Я показал им, как украсить замок розами. Они удивились, наверно, никогда не видели. Я бы велел цветам разговаривать, но… — он тяжко вздохнул и не закончил фразу.

— Как ты попал к дверям аббатства?

— Я… я залез в комнату, куда мне запрещали залезать. А потом прошёл в другую, и так несколько раз. Я оказался в удивительном кабинете, где говорящее яйцо следило за партией на шахматной доске, а наверху было зеркало… я через него прошёл, а за ним был похожий кабинет, только предметы и портреты не двигались. Я вышел из дома и шёл, шёл куда-то… я забыл, как я шёл. И теперь не могу вернуться.

Леди выпрямилась. Губы её тонко сжались, на лице была задумчивость.

— Не бойся меня. Я тебе помогу вернуться. Более того, ты сможешь навещать меня, если тебе захочется. Для этого придётся нам обоим немного потрудиться… но сейчас это неважно. Ты мне веришь?

Мальчик кивнул.

— У меня ещё нет друзей в этих местах. Вы будете первым моим другом.

— Безумно польщена, — улыбнулась дама.

— Меня зовут Чарльз, Чарльз Кингсли, а вас?

— Время Надземья. Приятно познакомиться, Чарльз Кингсли.

***

«Я не всегда смогу снабжать тебя флаконами, — говорила Время, — и раз за разом у тебя будет всё меньше и меньше зеркал. Тебе придётся пользоваться норами, пользоваться ими так, чтобы Время Подземья думал, будто легко сможет тебя обыграть. Я дам тебе шанс показать ему, что без моей помощи ты мало на что способен. Сбеги от него, используя эти зелья. Усыпим его бдительность, тогда тебе будет легче выкрасть свои часы. Но рано или поздно ты останешься в норе один на один со Временем».

Если бы Время Надземья не дала подсказку, Чарльз никогда бы не смог в одиночку преодолеть нору. Его разум оставался неподвластен Времени с тех самых пор, как он перенёс цепь воспоминаний в Надземье. Часть тамошнего временного потока текла сквозь его тело, но этого было недостаточно, чтобы навсегда освободиться от Времени Подземья.

Необходимо было затопить нору водами Океана Времени, чтобы сформировать течение, которое выносило бы его на поверхность раз за разом.

Сам Время не контролировал весь Океан. Он мог лишь пересекать его на одном из приспособлений для путешествий во времени. Хроносфера позволяла двигаться вдоль течения, которое описывал Оракулум. Другие течения требовали других средств, и главной гордостью Времён Подземья и Надземья был корабль «Чудо», способный преодолевать любые воды внутри миров или за их границей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези