Читаем Час злосчастный (СИ) полностью

— Кто за то, чтобы признать требования Его Вечности законными и выдать этого человека в Замок Бесконечности? — провозгласила Мирана.

Что ж, он сыграет свою роль в этом балагане. Всё равно чертежи не отняли. Нужно убедить всех, будто он не понимает, где очутился, и заодно проверить, кто искренне отрёкся от него.

— Таррант, друг мой, — это было просто. Таррант непонимающим взглядом окинул Чарльза. Друзьями они никогда не были, не охотились с Баярдом у Южных Болот, не подтрунивали над Стейном…

— Мы не друзья.

— Труляля! Траляля!

Братья забормотали что-то бессвязное.

— Додо! Я отменил налоговые подати, и ты больше не сдаёшь свои перья на письменные принадлежности!

— Как ты мог это сделать, если ты даже не король? — проскрипел Додо.

— Теккери Ирвикетт!

— Не знаю этого типа, не знаю! — задёргался Мартовский Заяц. — Так и запишите.

— Единогласно! — Мирана изящно взмахнула рукой, и стражники, скрутив Чарльза, бросили его в клетку.

— Что ж, хорошо! — воскликнул Чарльз и почувствовал, что больше не может держать маску. Слова, которые должны были стать частью плохонькой роли, полились искренним жарким потоком. — Хорошо, можете забыть, что я был с вами, помогал и заботился! Можете забыть, если хотите, что я вообще рождался на свет! Только если почувствуете, что сходите с ума, вспоминайте, что общего у ворона и письменного стола! Тогда однажды вы вспомните, как Непреложный род Кингсли служил вам верой и правдой!

Клетку накрыли тканью, а в бок прилетел тычок. Как попугая, надо же.

***

— Он не успел за час, — отрапортовала секунда.

— Укоротил цикл?

— Нет, просто разбил на составные части, а их не повреждал. Ни одну!

Время хотел отпустить секунду с новым поручением, но придумать ничего не мог. Что ещё разведывал этот нахал? Как понять логику этого человека?

Грохот раздался совсем рядом. Циферблат на теле Времени звякнул, стрелка неестественно дёрнулась. Тотчас же вокруг засверкали флюиды.

— Мои часы! — охнул Время и ринулся к большому циферблату. Как оказалось, Кингсли на сей раз разбивал секунды вдребезги, заставив их атаковать себя и встав вплотную к большому циферблату. Секунды врезались, разбивая стекло и мешая стрелкам идти так, как положено.

— И это недостойное зрелище ты называешь битвой? — рявкнул Время. — Зря тратишь меня, щенок! Где же твой… ах да, не твой, потому что Мечу нужен в пару Бравный Воин!

Секунды прекратили атаковать, глядя, как повелитель поднимается к израненному человеку.

— А я никогда не позволял королям рождаться Бравными. Чтобы не отдавать им власть.

Он приложил Чарльза головой об ось, на которой крепились стрелки Вечных Часов. Кровь потекла на осколки циферблата.

— Ты живёшь в мире, где случаются чудеса, — прохрипел Чарльз, поднимая руку. Вострый Меч лёг прямо в неё — не рядом с Кингсли, а именно в руку. Удар — и от маленького циферблата отлетела одна из стрелок. Тотчас слетела массивная стрелка с большого циферблата, упав в руку Времени.

Фехтовали недолго. Пронзив металлическое тело Времени, Чарльз пригвоздил его к большому циферблату и ринулся в хранилище идущих часов. Остатки часа настигали его, он бежал всё быстрее и быстрее, пока не наклонился вбок — и полетел вниз.

В настоящую Бездну.

Одна за другой секунды сцеплялись в вереницу, надеясь нагнать и подхватить беглеца. Всё ниже и ниже опускалась металлическая цепочка. Чарльз следил за тем, как мелькает в розовых облаках столп Замка Бесконечности — если столп и вправду был бесконечным, то непременно позволял открыть проход в Надземье. Собственных сил Времени хватило бы максимум на полубесконечность сверху, там, где на цепочках висели часы. В зале умерших внизу вообще плескалась вода.

В цепочке не хватило одной секунды, чтобы ухватить Чарльза, который начертал что-то вороньим пером и исчез, оставив винтовую лестницу возле столпа.

Одной секунды, той, что отошла отчитаться в кабинет Времени.

***

— Он потерял ещё несколько таких предметов, сэр, — Уилкинс подал освобождённому Времени писчие вороньи перья. — После отмены его указа об отмене налога все вновь стали пользоваться перьями, сэр. Наверно, их он имел в виду, когда говорил, что общего у ворона и письменного стола. Перо, очевидно же!

— Засунь его знаешь куда? — процедил Время, задыхаясь и выдирая из дыры на груди розы. — Всё изгадил своей кровью, зараза. Но ничего. Он планирует вернуться. За своими часами. Тут-то мы его и уничтожим. Сколько раз ни придётся перезапускать… хроносферу… уничтожим. Пусть поборется ещё чуть-чуть.

========== Страшнее некуда ==========

Их было двое, отец и дочь, готовые защитить друг друга от ночных кошмаров. Когда он не мог уснуть, она приходила, чтобы молча посидеть рядом. Обычно более шумная и весёлая, чем старшая сестра Маргарет, именно в такие минуты Алиса становилась тихой и по-особенному компактной, умещаясь даже на самом узеньком краешке кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези