За столом Эвелина сама вела разговор — родственникам можно было довериться, — а сестры все кивали. Да они и не умели говорить столь громко, чтобы Эвелина услышала их. Зато, когда машина тронулась, принялись тараторить так, будто хотели расквитаться за навязанное им молчание.
Лео понял, что разговоры, которые женщины вели между собой на кухне, теперь повторяются для его ушей.
— Эвелина сказала, что денег у нее навалом, дети не будут ни в чем нуждаться.
— Деньги-то у нее, может и есть, только они не заменят детям семьи.
— Они еще маленькие, не понимают, чего лишены.
— Сейчас, летом, еще ничего, страшно подумать, что они станут делать там в долгую темную осень.
— А случись, заболеет Эвелина?
— Хоть криком кричи, никто не услышит.
— Окрест ни души.
— Того и гляди, дети и в развитии отстанут.
— Телевизора и радио Эвелина тоже не признает.
— Я ей посоветовала, так она только рукой махнула и сказала, чего это зря мелькать будет.
— У меня мурашки побежали по спине, когда Эвелина сказала, что, уходя на работу, запирает детей на замок.
— Почему?
— Боится, вдруг свалятся в колодец.
— А если у них в руках окажутся спички?
— Да уж лучше и не говори.
— И зачем было Хелле рожать детей, если они ей не нужны.
— Видно, лень было что-то делать, будь что будет.
— Но сейчас у Эвелины хоть смысл жизни появился.
— Забот больше, чем прежде.
— Но она не жаловалась и Хелле тоже не поносила.
— И Вильмут в Виллаку носа не показывает.
— Чего уже там Вильмут!
— Ему бы только гусли, бутылка да бабы. Вольный казак.
— Не станет Вильмут беспокоиться о Хелле и ее малютках.
— Он никогда не был привязан к Хелле.
— Так она вовсе и не его дочь.
— Мог бы все же быть поучастливее.
Эти фразы, как ножи, вонзались Лео в спину.
Он удержался, чтобы не выпалить какую-нибудь грубость. Смотри, какие умные! Все разложили по полочкам, знают в точности, что каждый должен делать, чего не делать. Какие у кого обязанности. А сами-то они умели жить? Повисли между небом и землей, сбились с испугу в кучку, поселились в старом доме. Теперь думают, что оправились от ударов судьбы, могут самоуверенно поучать других. Пусть копаются в собственном прошлом да сожалеют о своих ошибках.
Но на это они ни за что не осмелятся.
16
Лео решил внушить себе, что нельзя взваливать на свои плечи все земные горести. Две маленькие девочки, две внучки, не будут счастливее или несчастнее, если он начнет болеть душой за их судьбу. Они вообще ничего не знают о своем происхождении, о прошлом и будущем; все общие и абстрактные понятия еще надолго останутся в кругу осязаемого: еда, сон, игры. Нет у них еще сожаления об ушедшем и печали о будущем. Они никогда не слышали шума вековых деревьев на хуторе Нижняя Росса, их восторг вызвали большие пни, на которых можно было попрыгать.
В старину предков и потомков связывали крепкие узы. Самое малое приходилось делить, и кров и еду, родители помогали детям стать на ноги, о чувстве благодарности никто никогда не смел забывать; теперь всяк улетает туда, куда хочет, и никто никого не попрекает куском хлеба. Лишь сестры, живущие праздно, пекутся о своем происхождении, да и то ради собственной забавы и успокоения души, чтобы не изводить себя мыслями о приближающейся старости. Просто восхитительно! Обнаружили свежего родственника. А раньше им было до Лео дело? Теперь щебечут об общей прародительнице. Все-то им известно наверняка. Стояли небось со свечами в руках и все подмечали. Какой-нибудь болтун в родне, может, и в старину без конца судил-рядил о прижитом Йонасом сыне, так все для того, чтобы порассуждать о власти хутора над человеком: из-за хутора Росса хозяйский сын не смог жениться на бедной девушке. Не так просто было распутать чужие тайны. Возникали тысячи препятствий, притом непредвиденных.
Йонас не взял Лео под свое крыло, и отцом для него стал другой человек. То же самое повторилось и с ребенком Лео: Хелле родилась в семье Вильмута. В свою очередь детей Хелле растит Эвелина, которая вообще не является им родственницей по крови. Это не мешает ей любить Яану и Мерике. Главное, пусть другие не суются, неосторожное слово способно посеять отчуждение. Разве все это не отражает углубляющегося демократизма человеческих отношений? Или это просто распущенность и упадок нравов?
Бесполезно определять пути развития человеческих взаимоотношений, у каждого своя колокольня, и угол зрения перекошен.
Может, поэтому в пожилом возрасте жизнь и становится столь трудно переносимой, что прежние простые истины, помогавшие раньше отыскивать в запутанном ребусе жизни четкие контуры, со временем становятся все более смехотворными. Быстротечное изменение пути жизненных явлений то и дело порождает неразбериху, попробуй тут сориентироваться в буреломе человеческих взаимоотношений.