Читаем Частная школа полностью

- Хорошо. Вы вытянули этот вопрос, мистер Симмонс, - сказал Барбер, дописывая очко под буквой А. Я посмотрела на часы, размышляя, каким образом можно убраться отсюда до того, как меня вызовут. До конца урока все еще оставалось пятьдесят три минуты и всего около двадцати студентов.

- Мисс… Бреннан.

О, Боже.

- Да?

У меня во рту пересохло.

- Я вижу, вы здесь новенькая, - сказал он с усмешкой, поднимая взгляд от журнала. Все в классе повернулись ко мне. Спасибо. Большое спасибо.

- Да, - все, что я смогла произнести.

- Тогда я задам какой-нибудь легкий вопрос, - снисходительно сказал мистер Барбер.

Мне хотелось треснуть его и в то же время поблагодарить.

Спроси то, что я знаю. Пожалуйста, ну спроси то, что я знаю.

- На сколько сроков Франклин Делано Рузвельт избирался в качестве президента США? - спросил он.

Да!

- Четыре, - ухмыляясь, ответила я.

- Мне жаль. Но правильный ответ - три, - сказал мистер Барбер.

Мои глаза и лицо горели от чувства унижения, несмотря на то, что мозг протестовал. Четыре. Я знала это. Мы учили это в восьмом классе. ФДР был моим любимым президентом. Мне нравился “Новый курс” и разные аббревиатуры. Я запомнила их все и была знатоком в этом вопросе. Он избирался на четыре срока.

- ФДР был избран на четвертый срок, но умер, находясь на посту президента, и следовательно, не пробыл полных четыре срока, - сказал мистер Барбер.

Вся моя команда застонала, когда он стер очко Констанс. У меня закипела кровь.

- Это вопрос с подвохом, - выпалила я.

Находясь спиной к нам, мистер Барбер замер. Ученики затаили дыхание. Жар моего тела был невыносим. Что я только что сделала?

- Что, простите? - разворачиваясь, произнес мистер Барбер.

Я прочистила горло.

- Это был вопрос с подвохом, - повторила я, не желая отступать. - Вы не спрашивали, сколько полных сроков он был на посту.

Мистер Барбер был настроен скептически. Он сделал несколько шагов вперед и скрестил руки на груди.

- Я считаю, что вопрос был ясным.

Я открыла рот, чтобы возразить, но он прервал меня.

- И почему я считаю, что вопрос был ясным? Потому что ожидаю, что мои ученики буду думать, мисс Бреннан, - сказал он. - Я ожидаю, что они воспользуются моментом, чтобы рассмотреть разные варианты, а не выпалить первый попавшийся ответ, который придет им в голову. Это не раунд “Своей игры”, мисс Бреннан, а ваше образование. В будущем вам следует отнестись к нему более добросовестно. Мы поняли друг друга?

Что ж. Официально я была подавлена.

- Д-да, - произнесла я пересохшим ртом.

- Хотелось бы вам верить, мисс Бреннан, но, возможно, нам следует поговорить еще после урока, чтобы мы могли удостовериться в этом, - сказал он.

Я с трудом сглотнула. Глаза жгли слезы замешательства. Кроме того, на меня смотрел каждый из присутствующих в комнате или демонстративно старался не глядеть.

Он хочет поговорить со мной после урока. Мой первый учитель в первый день в новой школе, которая должна была изменить мою жизнь, хочет оставить меня после урока. Ну, что-то в моей жизни уже изменилось. Никогда до этого мне не делал выговор учитель. Никогда.

- Хорошо, - сказала я.

- Отлично, - ответил мистер Барбер. - А теперь, когда мы потратили несколько минут драгоценного времени ваших одноклассников, возможно, вы позволите нам продолжить.

Мне было жарко и противно, меня тошнило. Я сдержанно кивнула головой. Это практически все, что я могла сделать.

Мистер Барбер повернулся к своей следующей жертве, и Констанс с сочувствием цокнула языком.

Хорошее начало, Рид. Просто выдающееся.


НИКАКИХ ИСКЛЮЧЕНИЙ


Я в нерешительности топталась возле стола мистера Барбера, когда тот что-то писал на белом листе бумаги. Выходя из класса, каждый старался избегать встречи со мной взглядом, будто я какая-то чудачка, с которой не стоит связываться. Прошел всего один урок, а я уже зарекомендовала себя.

- Мистер Барбер…

- Я знаю, что вы здесь, мисс Бреннан. Но будьте добры, позвольте мне закончить.

Мой рот захлопнулся. Я ненавидела его. Даже если я и хотела умолять его о втором шансе, то не смогла бы ответить ни на один из трех вопросов, которые он задал бы мне во время своей дурацкой маленькой игры. И я знала, что он считал, будто я отношусь к малоизвестной породе дебилов. Но кто же так делает - выжимает все соки из учеников в первый день учебы после летних каникул? Кроме того, он унизил меня перед всеми, зная при этом, что я здесь новенькая.

Мистер Барбер опустил ручку на стол. Сделал длинный, неторопливый глоток из своей кофейной чашки, а потом также аккуратно поставил ее. Он мучил меня. Нарочно заставлял меня ждать и волноваться. Наконец, он медленно вырвал верхний лист из своего блокнота и протянул мне.

- Это то, что вам нужно будет прочитать, - сказал он, глядя на меня поверх очков. - Я жду, что вы нагоните к концу этой недели. Вам следует знать, что я не жалею студентов-стипендиатов. Если вы действительно хотите принадлежать к Истону, вам придется работать. Никаких исключений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частная школа [Брайан]

Частная школа
Частная школа

  Традиции, Честь, Превосходство... и секреты, настолько темные, что почти незаметные. Пятнадцатилетняя Рид Бреннан выигрывает стипендию на обучение в Академии Истона - золотой билет прочь от глотающей таблетки матери и обыденной загородной жизни. Но когда она приезжает в красивый, погруженный в свои традиции кампус Истона, все там оказываются немного более изысканными, великолепными и намного состоятельными, чем она могла себе представить. Рид понимает, что хотя она и была принята в Истон, но он не принял ее. Она чувствует, что не принадлежит этому месту. Пока не встречает Девушек из Биллингса. Они самые красивые, умные и крайне самоуверенные девушки кампуса. И они это знают. Они держат в своих руках всю власть этого мира, где власть быстротечна, но значит все. Рид обещает сделать все, что угодно, чтобы быть принятой в их ближайшее окружение.   Рид использует каждую сторону себя: хорошую, плохую, красивую, - чтобы стать ближе к Девушкам из Биллингса. Она быстро обнаруживает, что помимо тайных встреч и отношений, в своих шкафах они прячут не только дизайнерскую одежду, но и "скелеты". И эти девушки сделают все, чтобы сохранить свои секреты. Спасибо группе Art of translation | Искусство перевода

Кейт Брайан

Современные любовные романы

Похожие книги