— Вот что, — сказал он приглушенным голосом, помогая Иве вылезти из машины. — В доме царит полное спокойствие. Полиции здесь еще нет. Советую хорошенько поразмыслить в последний раз. Если вы попытаетесь меня оговорить, то расплачиваться за это придется вам.
— Я не оговариваю вас! Я сказала святую правду! Богом клянусь!
— Ладно! — отрезал он, и они вдвоем взбежали на крыльцо.
— Дверь открыта, — предупредила Ива, — я не запирала ее.
Она пропустила Мейсона вперед. Адвокат толкнул дверь.
— Заперто! У вас есть ключ?
Ива испуганно взглянула на него.
— Нет, ключ остался в сумочке.
— А где ваша сумочка?
В ее глазах отсутствовало какое–либо выражение, но тело одеревенело от ужаса.
— Боже! — простонала она. — Я, должно быть, оставила сумочку наверху возле… возле тела мужа!
— Она была у вас, когда вы шли наверх?
— Да, я уверена в этом. Должно быть, я уронила ее, потому что не помню, чтобы она была при мне, когда я вышла из дому.
— А есть какой–нибудь другой вход в дом?
Ива на секунду задумалась.
— Есть еще вход на кухню. Запасной ключ всегда висит под карнизом гаража. Мы могли бы войти через него.
— Идем.
Они спустилась
— Ведите себя как можно тише, чтобы нас не услышала прислуга, — предупредил Мейсон. — Если никто не проснется, в нашем распоряжении будет несколько минут, чтобы разобраться в ситуации.
Она кивнула, пошарила рукой под карнизом гаража и отперла черный ход.
— Пройдите через дом и откройте мне парадную дверь, — сказал Мейсон. — Эту дверь я запру за вами и повешу ключ обратно.
Ива кивнула и исчезла в темноте.
Мейсон повернул ключ в замке и повесил его на прежнее место. Потом он пустился в обратный путь вокруг дома.
8
Мейсон прождал на крыльце две–три минуты, прежде чем услышал шаги Ивы Белтер и щелчок замка. Она отворила дверь и встретила его улыбкой.
В холле горела только одна лампа — маленький ночной светильник, свет которого едва вырывал из мрака ступени лестницы и мебель — несколько стульев с прямыми спинками, зеркало в красивой раме, вешалку и стойку для зонтиков. На вешалке висел женский плащ, в стойке стояли две трости и три зонта. Из отделения для зонтов просочилась струйка воды, образовавшая на полу лужицу, в которой отражался свет лампы.
— Вы погасили светильник, когда выходили? — спросил Мейсон шепотом.
— Нет, я оставила все, как было.
— Значит, ваш муж, впуская кого–то, не включал других ламп, кроме этой маленькой?
— Да.
— Столь слабое освещение — это у вас норма?
— Видите ли, наверху живет только Джордж. Он не интересуется нами, а мы не интересуемся им.
— Ладно, пошли наверх, — сказал Мейсон. — Включите свет.
Ива щелкнула выключателем. Мейсон первым прошел в комнату, где до этого разговаривал с Белтером. Дверь, из которой Белтер тогда появился, теперь была заперта. Мейсон повернул ручку и вошел в кабинет.
Он увидел большую комнату, меблированную так же, как и предыдущая. Громоздкие стулья с плотной обивкой, письменный стол казался составленным из двух столов нормального размера. Дверь в спальню была открыта; рядом с ней находилась еще одна, ведущая в ванную. Джордж Белтер лежал на полу в дверях между ванной и кабинетом. На нем был фиолетовый халат, который распахнулся спереди, открывая нагое тело.
Ива Белтер тихо вскрикнула и вцепилась в руку Мейсона. Он отстранил ее, подошел к лежащему и опустился на колени. Джордж Белтер несомненно был мертв. На теле остался след единственной пули, попавшей точно в сердце. Все указывало на то, что смерть наступила мгновенно. Мейсон сунул руку под халат и убедился, что тело влажное. Адвокат поднялся, перешагнул через вытянутую руку трупа и пошел в ванную.
Как и все комнаты, в которых жил Джордж Белтер, ванная была спроектирована с размахом. Ванна, опущенная в пол, была глубиной в три с половиной фута и не менее восьми футов в длину. На вешалке возле огромного умывальника висели сложенные полотенца. Мейсон осмотрел их и вернулся к Иве.
— Видите? Он купался и, скорее всего, просто вылез из ванны. Набросил халат, даже не вытершись. Он еще мокрый под халатом, а полотенца сложены и не использованы.
Она кивнула.
— Не считаете ли вы, мистер Мейсон, что не плохо было бы смочить одно полотенце и повесить его так, словно он вытерся?
— Зачем?
— Ну… не знаю… Мне просто пришло в голову.
— Если мы начнем фабриковать фальшивые улики, то впутаемся в неприятную историю. Советую запомнить это раз и навсегда! Мне кажется, что никто, кроме вас, миссис Белтер, не знает, что здесь произошло. Кстати, у них возникнет вопрос, почему вы сначала связались со мной, а потом позвонили им Это выставляет вас в двусмысленном свете. Вы понимаете?
Она кивнула; ее глаза стали большими и темными.