Читаем Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин полностью

— Вы уходили из дома сегодня утром?

— Да. В десять я, как обычно, пошла в институт. Там пробыла до половины первого. Домой я вернулась около часу, приготовила себе яичницу, чашку чаю и снова ушла — как я уже говорила, в половине второго. Завтракала я на кухне и в гостиную не заходила.

— Понятно, — сказал Хардкасл. — Итак, с уверенностью можно только утверждать, что сегодня в десять часов утра всех этих часов в гостиной еще не было. Они появились позднее.

— Об этом вы могли бы спросить миссис Кёртин. Она приходит убирать к десяти часам и уходит около двенадцати. Миссис Кёртин живет на Диппер-стрит, семнадцать.

— Благодарю вас, мисс Пэбмарш. А теперь я хотел бы услышать, что вы обо всем этом думаете. Кто-то принес к вам в дом четверо часов, установленных на тринадцать минут пятого. Вам это ни о чем не говорит?

— Шестнадцать часов тринадцать минут… — Мисс Пэбмарш покачала головой. — Нет! Решительно ни о чем.

— Тогда давайте снова вернемся к убитому. Вряд ли его могла впустить — и уж тем более оставить в доме одного — уборщица, поскольку вы не давали ей на этот счет никаких распоряжений. Кстати, нужно будет расспросить миссис Кёртин. Предположим, этот человек пришел сюда по какому-то делу. Между тринадцатью тридцатью и четырнадцатью сорока пятью он был убит. Итак, предположим деловой визит, о котором вам, впрочем, ничего не было известно. Возможно, это агент какой-нибудь страховой компании, хотя вы говорите, что уже застрахованы. И, поскольку дверь в дом была не заперта, он мог войти и ждать вас… Но зачем?

— Нет, это чистейшее безумие, — сказала мисс Пэбмарш. — Значит, вы полагаете, что этот… мм… Карри принес часы с собой?

— Ни сумки, ни какого-нибудь пакета или оберточной бумаги не обнаружено, — ответил Хардкасл. — А как еще он мог принести все эти часы? Мисс Пэбмарш, подумайте, пожалуйста, еще раз… Может, у вас возникнут какие-нибудь ассоциации, связанные с часами или со временем… Хоть какие-нибудь… Шестнадцать тринадцать… Тринадцать минут пятого… Вам это ни о чем не говорит?

Она покачала головой.

— Я все пытаюсь убедить себя, что это сотворил какой-то безумец или… что кто-то просто ошибся домом. Хотя это тоже ничего не объясняет. Нет, инспектор, ничем не могу вам помочь.

В гостиную заглянул молодой констебль. Хардкасл вышел к нему в прихожую, и они вместе направились к калитке.

— Отвезите юную леди домой. Палмерстон-роуд, четырнадцать, — распорядился инспектор и вернулся в дом. Дверь из столовой на кухню была открыта, и он услышал, как мисс Пэбмарш что-то моет в раковине. Инспектор остановился в дверях.

— Мисс Пэбмарш, я хотел бы взять все эти часы. Я вам оставлю расписку.

— Это лишнее, инспектор… Они же мне не принадлежат.

— Мисс Уэбб, — обратился Хардкасл к Шиле, — вы свободны. Вас отвезут домой. Колин, проводи мисс до машины, ладно?

Пододвинув стул, инспектор сел к столу и набросал расписку.

Выйдя из дома, Колин и Шила направились к калитке. Внезапно девушка остановилась.

— Перчатки. Я забыла свои перчатки!

— Я принесу.

— Нет-нет! Я сама. Я знаю, где их оставила. Теперь, когда тело увезли, я могу…

Она побежала обратно и через минуту вернулась.

— Извините. Я так глупо себя вела.

— На вашем месте любой вел бы себя не лучше, — успокоил ее Колин.

Когда Шила садилась в полицейскую машину, подошел Хардкасл. Как только машина отъехала, он обратился к молодому констеблю:

— Аккуратно упакуйте все часы в гостиной. Все, кроме кукушки и напольных.

Отдав еще несколько распоряжений, он повернулся к своему другу.

— Мне нужно кое-куда съездить. Хочешь со мной?

— Конечно! — охотно отозвался Колин.

Глава 4

(Рассказ Колина Лэма)

— Куда мы направляемся? — спросил я Дика.

— Бюро «Кавэндиш», — бросил тот вместо ответа водителю. — Это на Пэлас-стрит, в сторону Эспланады, направо.

— Есть, сэр!

Машина тронулась. На улице к этому времени собралась изрядная толпа, с интересом глазевшая на происходящее. На калитке соседнего дома, именуемого «Убежищем Дианы», по-прежнему восседал рыжий кот. Он больше не умывался, а сидел, гордо выпрямившись, и слегка помахивал хвостом, взирая на толпу с тем совершеннейшим презрением к роду человеческому, которое является привилегией кошек и верблюдов.

— Сначала машинописное бюро, потом уборщица. Именно в таком порядке, — сказал Хардкасл. — Время идет! — Он посмотрел на часы. — Уже больше четырех… — и неожиданно добавил: — А девушка довольно хорошенькая, верно?

— Пожалуй, — сказал я.

Дик бросил лукавый взгляд в мою сторону.

— Однако история, которую она рассказала, весьма необычна, так что, чем скорее мы ее проверим, тем лучше.

— Уж не думаешь ли ты…

— Меня всегда интересовала реакция людей, — перебил Дик, — первыми обнаруживших труп.

— Да она едва не свихнулась от ужаса! Ты бы слышал, как она кричала!.. j.

Дик насмешливо на меня глянул и повторил, что девушка очень привлекательна.

— А тебя-то как занесло на Уилбрэхем Крэсент? — спросил он вдруг. — Любовался благочинной викторианской архитектурой? Или у тебя была определенная цель?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы