Читаем Cheek to Cheek полностью

АНЖЕЛА: Это было фан-та-стически, дорогуша! Фан-та-стически! (Рагнар наливает свой бокал). Я смеялась и плакала. Плакала и смеялась!

РАГНАР: Да что ты, не может быть?!

МАРГАРИТА: (Хватая Рагнара за обе руки). Поздравляю, Рагнар! Я так за тебя рада!

АНЖЕЛА: А финальный номер. Это было великолепно! Великолепно! «Над радугой» на бис!

Рагнар снова наливает себе вина.

МАРГАРИТА: Может быть, поставить букет в вазу? (Никто не отвечает) Простите.

АНЖЕЛА: Тебя конечно обольют грязью за это шоу, (похлопывает Рагнара по щеке, он шипит в ответ), но тебя это совершенно не должно волновать. Совершенно. Рецензенты идиоты. И публика — тоже идиоты! (Хохочет).

ХОКАН: Ну-ка, давайте-ка выпьем за Рагнара! За тебя, Рагнар!

(Маргарите бокал никто не предлагает).

ВСЕ: За тебя, Рагнар!

АНЖЕЛА: Да-да, за тебя! За тебя! За тебя, черт возьми! (Наклонившись к Маргарите, тихим голосом). И бог с тобой, или как это там говорится?

МАРГАРИТА: (смущенно) Я… я не знаю.

АНЖЕЛА: Чего не знаешь?

МАРГАРИТА: Как там говорится.

АНЖЕЛА: А ты кто? Ах, ну да, знаю. Ты наверное та самая похоронная агентша, с которой Рагнар недавно познакомился. (Толкает Рагнара) Он всегда был большим оригиналом.

МАРГАРИТА: А откуда вы его…?

АНЖЕЛА: Мы учились вместе в театральной школе.

МАРГАРИТА: Значит, вы тоже актриса?

Рагнар хохочет.

АНЖЕЛА: (Горько) Увы, да. Я тоже актриса.

МАРГАРИТА: Простите, я не хотела вас обидеть. А где, где вы играете? (Анжела не отвечает). Я хочу сказать, мне кажется, что я узнаю вас. Ваше лицо мне так знакомо.

АНЖЕЛА: (Отворачиваясь от Маргариты) Рагнар, милый, можно мне включить музыку?

РАГНАР: Чувствуй себя как дома!

Анжела встает из-за столика, чтобы поставить «What now my love». Когда начинает играть музыка, Анжела закрывает глаза и качается в такт музыке.

МАРГАРИТА: (Обращаясь к девушке, сидящей неподалеку от нее) Я, наверно, ляпнула что-то не то.

ДЕВУШКА: Не обращайте внимания. Садитесь ближе! (Указывает Маргарите на стул рядом с собой). Здорово тут, правда? Вокруг звезды театра…

МАРГАРИТА: (Садясь рядом) Конечно, здесь…

ДЕВУШКА: А я тут совсем никого не знаю.

МАРГАРИТА: Совсем никого?

ДЕВУШКА: Ну кроме Рагнара.

МАРГАРИТА: Ага.

ДЕВУШКА: А знаете, как мы познакомились? Через объявление в газете.

МАРГАРИТА: Вот как?

ДЕВУШКА: Скажете, дурной тон, да? (Смеется. Делает глоток вина). И вот Рагнар пригласил меня на премьеру.

МАРГАРИТА: Пригласил на премьеру?

РАГНАР: Давайте танцевать!

Маргарита застенчиво улыбается и поправляет юбку, готовясь танцевать. Однако Рагнар тем временем подхватывает не ее, а девушку. Маргарита стоит, чувствуя себя растерянной и униженной. Рагнар и девушка танцуют и смеются.

ХОКАН: (Подходит к Маргарите) Здравствуйте! Позвольте представиться. (Пожимает ей руку). Меня зовут Хокан. Хокан. Режиссер. Да-да.

МАРГАРИТА: Маргарита.

ХОКАН: Это вы работаете с… ну, как бы это сказать? Рагнар мне рассказывал.

Анжела танцует все более и более вызывающе.

МАРГАРИТА: С ней всегда так?

ХОКАН: Когда-то они были не разлей вода.

МАРГАРИТА: Понимаю.

ХОКАН: Бедняжка, несколько лет назад она уехала в Берлин, и пыталась напиться до смерти. Но ее откачали.

МАРГАРИТА: Ах вот как.

ХОКАН: Смотрите-ка! (Кивает в сторону Рагнара, который вместо того, чтобы танцевать, начинает грубо приставать к девушке. Маргарита каменеет). Да, вот куда дело зашло. Так о чем мы говорили? Ах, да, о печали. Со мной такого не случалось.

МАРГАРИТА: (Стараясь держать себя в руках) Понимаю вас.

ХОКАН: Действительно, никогда. В прошлый четверг у меня на несколько часов пропал кот, и это взволновало меня больше, чем все войны в мире. Я не способен чувствовать, вы понимаете, что это значит? (Маргарита не отвечает). Вы понимаете меня, я вас спрашиваю?

МАРГАРИТА: Простите, мне пора идти. Мне что-то нехорошо.

РАГНАР: (Улыбаясь и не выпуская девушку, смотрит вслед уходящей Марагарите, продолжая танцевать). Маргарита, куда же ты?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Соколы
Соколы

В новую книгу известного современного писателя включен его знаменитый роман «Тля», который после первой публикации произвел в советском обществе эффект разорвавшейся атомной бомбы. Совковые критики заклеймили роман, но время показало, что автор был глубоко прав. Он далеко смотрел вперед, и первым рассказал о том, как человеческая тля разъедает Россию, рассказал, к чему это может привести. Мы стали свидетелями, как сбылись все опасения дальновидного писателя. Тля сожрала великую державу со всеми потрохами.Во вторую часть книги вошли воспоминания о великих современниках писателя, с которыми ему посчастливилось дружить и тесно общаться долгие годы. Это рассказы о тех людях, которые строили великое государство, которыми всегда будет гордиться Россия. Тля исчезнет, а Соколы останутся навсегда.

Валерий Валерьевич Печейкин , Иван Михайлович Шевцов

Драматургия / Документальное / Публицистика
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия