Читаем Чего желает повеса полностью

– Я полагаю, она очень изголодалась, – пояснил Беннет тем же безучастным тоном. – Бедная девочка.

Такая мысль никогда не приходила Дэвиду в голову. Он задумчиво взглянул на поднос, потом открыл дверь и вошел в комнату. Его пленница соскочила с кровати, взметая пену простыней и нижних юбок. Волосы свободно ниспадали ей на плечи, край покрывала закрывал грудь. Девушка в замешательстве посмотрела на него, потом взгляд ее стал твердым, и она, как всегда, повернулась к нему спиной.

– Доброе утро, – сказал Дэвид и поставил поднос на столик. Нога болела сегодня совсем немного, но он все-таки сел на стул. – Извини, что задержался с завтраком.

Пленница фыркнула. Судя по ее коротким быстрым движениям, она застегивала лиф платья, а уже через минуту повернулась к нему. Глаза метали молнии, губы были упрямо сжаты. Девушка направилась к столику, взяла тост и, прежде чем откусить, опять пристально взглянула на него – хотя нет, скорее на стул, понял Дэвид. В ее прекрасных голубых глазах полыхнул гнев, и больше она на него не смотрела, сосредоточив все свое внимание на подносе. Дэвид никогда не видел, чтобы еду поглощали с такой скоростью, полностью отдаваясь этому процессу. Складывалось впечатление, что его пленница несколько дней голодала, но ведь он сам вот уже почти неделю приносил ей пищу дважды в день, и в значительном количестве.

– Я рад, что тебе понравился завтрак, – сказал Дэвид, на что миссис Грей фыркнула и потянулась за беконом. – Надеюсь, скоро у нас появится новый повар и настоящая горячая еда, а не эта провизия для пикников.

Ее глаза опять вспыхнули, на этот раз – от удивления. Судя по тому, что она съедала все подчистую, ей и эта еда казалась божественной.

– Я восхищаюсь твоей стойкостью, – после паузы добавил Дэвид. Молчание пленницы уже начинало его злить, и он во что бы то ни стало хотел ее разговорить. – Лично мне эти блюда кажутся несъедобными.

Он притворно содрогнулся, словно от отвращения, хотя на самом деле еда была хорошей. Дэвид не считал себя гурманом и мог питаться почти чем угодно – главное, чтобы пища была горячей, обильной и сносно приготовленной.

Девушка окинула его презрительным взглядом и зачерпнула ложкой каши.

– Как только я найду повара, еда станет лучше, клянусь. Больше никакой… – он поморщился, – каши. Утром лучше есть ветчину или копченую рыбу, а еще вареные яйца. И маленькие нежные кексы, украшенные мармеладом, которые так любят дамы. Моя сестра их обожает, хотя, я слышал, от них портится фигура. Меня вопросы лишнего веса не заботят, но, должен признаться, когда подают такие кексы, могу съесть их все и тем самым помочь избавиться от искушения дамам за столом.

Услышав о кексах, девушка перестала жевать и завороженно уставилась на него. Похоже, ей нравились сладости. Дэвид спрятал улыбку и, опустив глаза, воскликнул с притворным сожалением:

– И даже шоколада нет! Раньше, бывало, мама и сестра каждое утро выпивали по чашечке горячего шоколада. Мне он казался слишком сладким, но они не могли без него обходиться. Как только найду повара, немедленно исправлю ситуацию. Мало кто из представительниц прекрасного пола может продержаться так долго без шоколада и не сказать и слова в упрек.

Вивиан едва не подавилась кашей. Перед глазами у нее возникли такие соблазнительные картины: кексы, пирожные, шоколад, которые она видела лишь в витринах. Хозяин дома, похоже, думал, что она привыкла к таким деликатесам. Если бы он только знал, что даже тарелка горячей каши порой была для нее роскошью! А уж шоколад! Она лишь однажды почувствовала его запах, когда шла за богатым мужчиной, намереваясь вытащить у него кошелек. Ароматы кафе, куда он зашел, настолько ее поразили, что она остановилась, вдыхая этот теплый, соблазнительный запах, и даже забыла, зачем пришла.

Вивиан тряхнула головой, словно освобождаясь от наваждения, и сказала своему мучителю:

– Хватит болтать! Мне на все это плевать. Скажи только одно: когда ты намерен меня отсюда выпустить.

– Я с радостью выпровожу тебя из своего дома, – заявил он с дьявольским блеском в глазах, – как только скажешь, где мои вещи.

Вивиан снова фыркнула: после недели взаперти она не могла вернуть ему печатку, даже если бы и захотела. Флинн, конечно, уже давно скрылся, и она не представляла, где теперь искать всю шайку, но даже если бы и знала, ни за что не сказала бы из-за Саймона.

Кроме того, ей здесь очень даже неплохо жилось. Она больше не боялась, что ее изнасилуют или сдадут в полицию. Рано или поздно у нее появится возможность отсюда сбежать, а пока вполне можно наслаждаться уютом и теплом, а главное – не отвечать на вопросы хозяина дома.

По выражению ее лица Дэвид понял, что говорить с ним она не намерена, и со странным ощущением досады откинулся на спинку стула. Непонятно почему, но эта девушка ему нравилась. И пусть эта воровка создавала массу проблем, была остра на язычок, влекла она его не меньше, чем в тот день, когда увидел ее на постоялом дворе. Ему очень хотелось с ней поговорить, и не только про злополучную печатку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Риз

Похожие книги