Читаем Человечество: История. Религия. Культура. Первобытное общество. Древний Восток полностью

С течением времени китайцы достигли высочайшего искусства в изготовлении бумаги. Несколько веков они, по своему обыкновению, тщательно хранили секреты бумажного производства. Но в 751 г. во время столкновения с арабами в предгорьях Тянь-Шаня несколько китайских мастеров попали в плен. От них арабы научились сами делать бумагу и в течении пяти веков очень выгодно сбывали ее в Европу. Европейцы были последними из цивилизованных народов, которые научились сами делать бумагу. Первыми это искусство переняли от арабов испанцы. В 1154 г. бумажное производство было налажено в Италии, в 1228 – в Германии, в 1309 – в Англии. В последующие века бумага получила во всем мире широчайшее распространение, постепенно завоевывая все новые и новые сферы применения. Значение ее в нашей жизни столь велико, что, по мнению известного французского библиографа А. Сима, нашу эпоху можно с полным правом назвать «бумажной эрой».

Интерлюдия 12. Проникновение в Китай буддизма

Перенесение буддизма с родной индийской почвы в культуру и повседневную жизнь Китая может считаться одним из самых значительных событий в истории этого вероучения. Процесс его укрепления и развития здесь был сложным и длительным. Понадобилось несколько веков, прежде чем буддийская религия получила в Срединной империи широкое распространение. При этом буддизм сильно китаизировался и приобрел специфические черты, позволяющие говорить о нем как об особенном вероучении.

Буддизм проник в Китай в 65 г. при ханьском императоре Мин-ди. Два индийских монаха Кашьяпаматанга и Дхармаратна основали около Лояна монастырь Баймасы и сделали первые переводы буддийских сутр на китайский язык. В начале II века была составлена знаменитая «Сутра 42 статей» – первое изложение на китайском языке основ буддийского учения. В 148 г. в Лоян прибыл парфянский монах Ань Шигао. С помощью своих китайских помощников он перевел на китайский язык около 50 буддийских сочинений, важнейшим из которых является свод «Высшие агамы». Этим сводом как раз и открывается китайский вариант буддийского Канона – Саньцзан («Три сокровищницы», т. е. китайская Трипитака). Он включает в себя 30 сутр.

Широкое распространение буддизма в Северном Китае началось в послеханьскую эпоху, когда страна была завоевана кочевниками. В Китае трудился тогда видный буддийский проповедник Сэнцзятипо (Гаутама Сангхадева). Гаутама был уроженцем Кашмира и прибыл в Китай в 80-х гг. IV в. Под его руководством в 393–398 гг. был переведен целый ряд важных санскритических памятников, составивших свод «Чжун э хань цзин» («Средние агамы», включает в себя 222 сутры). Любопытно, что китайский канон не совпадает с создававшимся в I–II вв. на Шри-Ланке палийским каноном. Во многих случаях в китайских переводах содержатся фрагменты, отсутствующие в палийских версиях, приводятся новые или иные по содержанию детали. Целый ряд текстов вообще отсутствует в палийском каноне. Подобные разночтения дают основание предполагать, что китайские переводы были выполнены с иных списков редакций раннебуддийских канонических собраний текстов.

В 401–412 гг. в Чанъани, бывшем тогда столицей царства Позднее Цинь, работал и учил знаменитый Кумараджива (ок. 344 – ок. 413), монах индийского происхождения. Вместе с группой помощников он проделал гигантскую работу по переводу буддийских сутр (всего было переведо свыше 300 новых текстов).

15. Север и Юг Китая. На пути к объединению

1) Империя Южная (Ранняя) Сун

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опиум для народа
Опиум для народа

Александр Никонов — убежденный атеист и известный специалист по развенчанию разнообразных мифов — анализирует тексты Священного Писания. С неизменной иронией, как всегда логично и убедительно, автор показывает, что Ветхий Завет — не что иное, как сборник легенд древних скотоводческих племен, впитавший эпосы более развитых цивилизаций, что Евангелие в своей основе — перепевы мифов древних культур и что церковь, по своей сути, — глобальный коммерческий проект. Книга несомненно «заденет религиозные чувства» определенных слоев населения. Тем не менее прочесть ее полезно всем — и верующим, и неверующим, и неуверенным. Это книга не о вере. Вера — личное, внутреннее, интимное дело каждого человека. А религия и церковь — совсем другое… Для широкого круга читателей, способных к критическому анализу.

Александр Петрович Никонов

Религиоведение
Четыре всадника: Докинз, Харрис, Хитченс, Деннет
Четыре всадника: Докинз, Харрис, Хитченс, Деннет

Великие ученые и интеллектуалы нашего времени Ричард Докинз, Кристофер Хитченс, Сэм Харрис и Дэниел Деннет однажды встретились за коктейлем, чтобы честно обсудить судьбу религии. Видео их беседы стало вирусным. Его посмотрели миллионы. Впервые эта эпохальная дискуссия издана в виде книги. Это интеллектуальное сокровище дополнено тремя глубокими и проницательными текстами Докинза, Харриса и Деннета, написанными специально для этой книги. С предисловием Стивена Фрая.Ричард Докинз – выдающийся британский этолог и эволюционный биолог, ученый и популяризатор науки. Лауреат литературных и научных премий. Автор бестселлеров «Эгоистичный ген», «Расширенный фенотип» и «Бог как иллюзия».Кристофер Хитченс – один из самых влиятельных интеллектуалов нашего времени, светский гуманист, писатель, журналист и публицист. Автор нескольких мировых бестселлеров, среди которых «Бог – не любовь».Дэниел Деннет – знаменитый ученый-когнитивист, профессор философии, специалист в области философии сознания. Деннет является одной из самых значимых фигур в современной аналитической философии. Автор книг «От бактерии до Баха и обратно», «Разрушая чары» и других.Сэм Харрис – американский когнитивный нейробиолог, писатель и публицист. Изучает биологические основы веры и морали. Автор бестселлера «Конец веры». Публикуется в ведущих мировых СМИ: The New York Times, Newsweek, The Times.Стивен Фрай – знаменитый актер, писатель, драматург, поэт, режиссер, журналист и телеведущий.

Дэниел К. Деннетт , Кристофер Хитченс , Ричард Докинз , Сэм Харрис

Религиоведение / Научно-популярная литература / Образование и наука