Читаем Человек без истории полностью

– Итак, по словам Билла, рыболовецкий траулер «Ньюстар» сначала снял с необитаемого острова жертву кораблекрушения, а потом еще троих, дрейфовавших в надувной шлюпке в дюжине миль от берега. Часа через два должен зайти в порт Нью-Йорка. Снимешь мне для заставки их прибытие, потом мы встанем на набережной и изобразим прямой репортаж с места событий, а если повезет, заловим кого-нибудь из спасенных, если, конечно же, коллеги удосужатся оставить нам хоть какие-то крохи.

– Слушаюсь, босс! – сказал Джимми, с зубодробительным скрежетом открывая окно фургончика, чтобы выбросить окурок.

Когда они припарковались неподалеку от центральной набережной, камеры практически всех коллег уже смотрели в открытое море. Территорию прочесывал вертолет CNN. Кэти немного поработала локтями, а когда увидела перед собой горизонт, попросила своего друга Ричарда из TYUO и Брэдли, оператора TRXDF, чуть потесниться, чтобы им с Джимми тоже досталось немного места.

Джимми снял несколько кадров крупным планом, и вдруг небольшую толпу журналистов накрыла волна энтузиазма. Когда «Ньюстар» изверг клуб черного дыма, капитан Майк, приветствуя зевак, дал корабельный гудок. Траулер аккуратно причалил, даже не стукнувшись о стенку.

К счастью, трап оказался аккурат напротив камеры Кэти, которая тут же встала перед объективом. На заднем плане один за другим в сопровождении пары таможенных чиновников сходили пассажиры.

Маквей вскинул подбородок и выпятил грудь – ни дать ни взять Паваротти в Карнеги-холле, пусть даже в замызганной матросской куртке, на что не преминула обратить внимание Кэти. Гарольд скромно поприветствовал журналистов и прочую собравшуюся публику едва заметным взмахом руки. Жюли шагала прямо с непроницаемым лицом, замыкал шествие Анри, в полном ужасе, обезумев от страха и ничуть не сомневаясь, что вскоре какой-нибудь полицейский скрутит ему руки, поставит физиономией к стене и отправит обратно во Францию – хотя пока об этом никто ничего не знал.

Ему и правда заломят руку и уткнут лицом в стенку, только через несколько недель. И немного южнее.

Таможенные чиновники прорезали толпу, за ними в кильватере следовали спасенные. Майк уже давал какому-то репортеру интервью, в то время как остальная журналистская братия, окружила жертв кораблекрушений плотной толпой и осыпала вопросами. Штанги микрофонов, напоминавшие копья и шпаги, устроили битву при Гастингсе, тычась друг в дружку над головами. Описывая сцену, Кэти вцепилась в микрофон и не сводила глаз с Джимми. Ее надежды взять у кого-то из четверки спасенных интервью развеялись как дым. Стоя спиной к толпе, она уже в третий раз повторяла две проверенные информашки – что судно было красного цвета, а спасенных четверо – и вдруг, все так же глядя в объектив, увидела, как брови Джимми поползли вверх. Он знаком дал понять ей оглянуться и посмотреть вниз. Повернувшись, Кэти увидела человека в джинсах и рваной, грязной рубашке, который полз на четвереньках, дабы выбраться из этой свалки. На него никто не обращал внимания, однако она, обладая отменным чутьем, сразу угадала в нем одну из жертв кораблекрушения, бросилась на землю, растянулась на животе и оказалась нос к носу с Анри, потому как это был именно он.

– Как вы себя чувствуете? Что с вами произошло? Мистер?..

– Э-э-э… Анри… Я есть в порядок…

Анри отвечал машинально и из вежливости, но когда увидел камеру, сразу понял, что задерживаться здесь явно не стоит и что для человека в бегах статус телезвезды вряд ли можно отнести к числу лучших союзников. Поэтому встал на колени, выдернул ногу, застрявшую в плотной человеческой массе за спиной, жестом извинился перед Кэти и дал деру. Если что-то и рванулось за ним вслед, то только рука одного из таможенников, туловище которого наглухо заблокировали журналисты.

Джимми все снял, и Кэти, в дополнение к своему интервью, что ни говори, а очень даже короткому, притащила главному редактору эксклюзивные кадры этой свалки, а также грамотно сделанный репортаж с ее собственными комментариями к происходящему. Потом за эти пять минут ей присудили приз как лучшему репортеру экстренных новостей, который она получила в Миннеаполисе из рук звезды, исполнявшей музыку в стиле кантри. На приуроченном к мероприятию коктейле к ней подошел топ-менеджер CNN и протянул свою визитку. Много лет спустя, когда Анри вновь окажется в фокусе средств массовой информации, эти несколько минут приобретут еще более сенсационный характер и позволят ей подняться еще на одну ступеньку. Вот что значит оказаться в нужное время в нужном месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика