Читаем Человек и джентльмен полностью

АЛЬБЕРТО: У тетушки Маргариты? При чем тут тетушка Мария?

БИЧЕ: Да… Тетушка Мария это другая… Очень строгая! Однако я еду к тетушке Маргарите.

АЛЬБЕРТО: И когда же ты написала ей письмо?

БИЧЕ: Четыре дня назад, после беседы с врачом.

АЛЬБЕРТО: Ты была у врача?

БИЧЕ: Конечно. Я хотела удостовериться и потом написала тетушке Марианне.

АЛЬБЕРТО: Тетушке Марианне? Ты же сказала — тетушке Маргарите.

БИЧЕ: Да нет. Тетушка Марианна — это другая тетя!

АЛЬБЕРТО: Сколько же их у тебя?

БИЧЕ: Три… Три тети!

АЛЬБЕРТО: Биче, но все, что ты мне говоришь, правда?

БИЧЕ(обидевшись): То есть как это так?

АЛЬБЕРТО: Ты мне рассказываешь всякие небылицы: тетушка Маргарита, тетушка Мария, тетушка Марианна. Откуда я знаю, существуют ли на самом деле все эти люди?

БИЧЕ: Выходит, по — твоему, я лгунья? Спасибо! Благодарю! (Встает)

АЛЬБЕРТО(подбегает к ней): Прости: три месяца мы с тобой знакомы, а я не знаю, кто ты. Скоро я буду отцом и не знаю мать своего ребенка. Я не знаю твоей фамилии, я не знаю, что ты делаешь, где живешь. Не знаю твою мать, твоего отца. По крайней мере скажи мне, где ты живешь!

БИЧЕ: Но зачем?

АЛЬБЕРТО: Чтобы я мог тебе писать!

БИЧЕ: Разве ты мне не пишешь до востребования?

АЛЬБЕРТО: Да, но. (умоляюще) Где ты живешь?

БИЧЕ(пренебрежительно): Не скажу. Так мы условились: ты не должен знать ни кто я, ни где я живу!

АЛЬБЕРТО: Но я тебя очень люблю. А вдруг ты захочешь меня бросить? Не придешь больше, и все. Где я тебя буду разыскивать? До востребования?

БИЧЕ(с любовью): Да нет. Я тебя никогда не брошу. Я тебя всегда буду любить.

АЛЬБЕРТО(обнимая ее): Правда?

БИЧЕ: Правда.

АЛЬБЕРТО: А где ты живешь?

БИЧЕ(вскакивает): Уфф, какой ты невыносимый!

АЛЬБЕРТО: Но почему ты не хочешь мне сказать?

БИЧЕ: Перестань, узнаешь, когда придет время.

АЛЬБЕРТО: Ну, ладно.

БИЧЕ: Я ухожу, уже поздно. Если мама вернется домой, а меня нет, она умрет от горя. АЛЬБЕРТО Неужели? Так сразу и умрет?

БИЧЕ: Легко тебе говорить! Бедная мамочка, у нее больное сердце.

АЛЬБЕРТО: Больное сердце?

БИЧЕ: Еще какое! Она приходит домой. «Где Биче? Где Биче?». Меня нет.

АЛЬБЕРТО: И сразу умирает.

БИЧЕ: Сразу. Чао, милый, мы увидимся послезавтра, в наш обычный день. Ты меня любишь?

АЛЬБЕРТО: Очень!

БИЧЕ: Я тоже!

АЛЬБЕРТО: Биче, ты меня никогда не бросишь?

БИЧЕ: Никогда, любовь моя.

АЛЬБЕРТО: А где ты живешь?

БИЧЕ: Уфф, этого ты никогда не узнаешь! (Уходит)

АЛЬБЕРТО(входящему Винченцо): Винченцо, сделай мне одолжение.

ВИНЧЕНЦО: К вашим услугам, дон Альберто.

АЛЬБЕРТО: Видишь синьорину, которая только что вышла? Проследи за ней, посмотри, где она живет, а потом мне расскажешь.

ВИНЧЕНЦО: Будет сделано. (Уходит в ту дверь, в которую вошел).

АЛЬБЕРТО: Большое спасибо. (Уходит налево)

ДЖЕННАРО(за сценой): Винченцино, ты куда?

ВИНЧЕНЦО(за сценой): Иду выполнять поручение дона Альберто.

АТТИЛИО(за сценой): Приходи скорей обедать.

ДЖЕННАРО(появляясь со множеством свертков в руках): И нужно репетировать пьесу, которую мы играем сегодня вечером. (В сопровождении Аттилио идет к столу слева, куда они кладут пакеты) Мамочки, какая здесь жарища! Прямо земля плавится! А мухи. Сколько их тут и какие. Сами маленькие — маленькие, а назойливые: одна летела за мной от гостиницы до рынка и обратно. Так и вертелась у меня под носом, у глаза и возле уха. Я ее прогонял, а она возвращалась. Видишь, что тебя не хотят, так и оставь в покое! До чего невоспитанные мухи. (Достает из кармана сверток свиного сала и замечает, что, растопившись от страшной жары, оно запачкало пиджак). Ай-ай-ай. Сало расплавилось в кармане!

АТТИЛИО: Ой! Что вы натворили? Вы испортили пиджак!

ДЖЕННАРО: Помолчи и без тебя тошно!.. Закон подлости. У меня только один этот пиджак. Как я буду выступать сегодня вечером? Посмотри, нельзя ли вывести бензином.

ДЖЕННАРО: Мыльным порошком.

АТТИЛИО: Еще хуже: не сойдет!

ДЖЕННАРО: Нашатырем. Вода с нашатырем прекрасно снимает пятно.

АТТИЛИО: Ничего не поможет. Останется затек. Не сойдет, не сойдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия