Читаем Человек из Оркестра полностью

Поэтому, освободясь, выйдя из зала суда, он готов стрижом взлететь, прочеркнуть иероглифы нового счастья в небе — и лететь, лететь, не присаживаясь, как это умеют делать только стрижи.

Чтобы составить пару этой птахе он был тяжеловат, поэтому он сел в свой черный джип и укатил. Быстро-быстро. Так боялся он, что какая-то случайность остановит его и вернет в семейную непогодь.

За ту сторону семьи он был спокоен. Сыны выросли, обеспечивали себя сами, да и мать не бросят. И это было нормально. И то, и это — всё было нормально. И новые отношения ликовали свою победу, только Феликс получил новую и весьма странную зависимость.

Он и дня не мог прожить без звонка в прежний дом.

Там снимали трубку и весьма невежливо бранились, и не очень хотели с ним общаться. А он — хотел. И ничего не мог с этим поделать, поскольку придти и поговорить с женой бывшей он не мог, он сам себе не разрешал такой визит.

Недостойным ему казалось переступать порог дома, который он столь немилостиво оставил. Но позвонить-то он мог.

И он звонил. Утром, днем, вечером, пока не слышал голос, знакомой интонации которого он так щедро радовался.

Вот и сейчас, сидя в доме их общих когда-то друзей, ему крошились в память обрывки прошлого. Он даже сидел на том стуле, венском, с изысканной спинкой, который обожала она.

Садилась под светлый круг торшера, и этот свет выглядел сиянием у нее над головой.

«Ну и что, ну — сидела. Забудь», — говорил ему друг Виктор. — «Мало ли кто и где сидел. У тебя же всё хорошо?»

И, не дождавшись ответа, опрокинул стопочку водки, переключил канал телевизора на политическое шоу.

Феликс же на дух не выносил любые шоу. Считая их дурной самодеятельностью. Он взял сигареты со стола, вышел на лестницу покурить как бы.

Но вышел он — позвонить. Конечно, к ней. Он хотел, чтобы она привыкла к его частым звонкам, к возможности хотя бы нормально общаться. Он не понимал её неукротимости.

Она сняла трубку и вдруг смилостивилась, и позволила себе длинный монолог.

Он вслушивался и с трудом понимал, что говорит она о стене. О высокой, безоконной и страшной, в их дворе.

Стена была сплошной, незыблемой, капитальной, без единого окошка в ней. Тянулась по периметру и была окрашена в рыжий цвет. «Охряный» — как сказала жена.

— Ты помнишь нашу охрянку? Ну, так вот, я давно в окно не выглядывала, а тут выглянула, а там — окна пробиты. На целый этаж окон. Со ставеньками жалюзовыми. Белыми. Как на Кипре, помнишь?

Феликс не понял, чему так она рада, этим окошкам и ставенькам.

Но, вслушиваясь в прежнюю веселую звонкую интонацию в голосе жены, он не стал спрашивать ни о чем, боялся спугнуть мажорную ее тональность.

И еще ему было приятно, что вспомнила она об их последней поездке в Венецию. Там они сидели в таверне с такими вот ставеньками и ели вкусную какую-то рыбку.

— Представляешь, — всё еще взволнованно говорила жена. — Прорубили окна в старом фонде. Мы-то думали, что нельзя, а оказалось можно, — радовалась она.

Он ничего не понимал в её рассуждениях, но поинтересовался, почему ее это так волнует.

— Оказывается, всё можно. А помнишь, мы хотели, когда вселились, нам отказали.

Он этого ничего не помнил, его не интересовали чьи-то окна. Стена эта охряная. Он все это уже забыл, вот только бы голос ее многозначительный, многокрасочный — слушал и слушал.

Но она не дала ему такой возможности.

— Ты не помнишь, как нам не разрешили окно в стене проделать? Ну, знаешь, — она положила трубку.

«Вот опять!» — подумал Феликс. — «Что, зачем, почему».

Он со злостью выплюнул окурок.

Но, возвращаясь от друзей, он сделал круг и проехал мимо их дома и этой стены. Стена была на месте, закрывая звездное небо, но в уголке этой мрачности светились окошки милым теплым светом.

Феликс даже сосчитал их. Аж семь их случилось. И даже он смог разглядеть ставеньки, о которых говорила жена. Они белели невпопад как-то, но как бы предвещая этой стене еще много окон и много света. И еще было окошко маленькое круглое — ванной, скорее всего.

«Трудно ей было толком рассказать. Бестолково говорит всегда», — с досадой подумалось Феликсу. И он решил завтра с утра позвонить, и они подумают вместе об окошке в длинной, бесконечно-глухой стене их квартиры. Раз теперь можно.

Феликс повеселел от этой мысли, сел в машину и поехал домой. Жил он в новом престижном доме, со сплошной стеклянной стеной. И в доме от этого было много света, солнца и звезд по ночам.

И не надо было заморачиваться какими-то пробуравленными в толстой стене окошками и радоваться нелепым, в этом городе, ставенькам-жалюзи. И еще Феликс почему-то удрученно предположил, если бы им удалось в темной своей квартире прорубить дополнительное окно, то может и не ушел он сюда, в этот стеклянный, призрачный ненадежностью пенал. И жили бы они за милыми жалюзевыми ставеньками, в нерушимом своем уюте.

«Вот», — подумал Феликс. — «Будет завтра о чем поговорить с этой ненормальной».

И он легко уснул, как человек, не изменявший своим привычкам.

Пье-де-пульная тетрадь,

13 ноября 2020

<p>Связь</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика