Читаем Человек из-под земли полностью

Квартал вилл, называвшийся Каньоном Истейтс, практически полностью обезлюдел. Лишь на нескольких крышах еще виднелись мужчины с шлангами в руках и выражением упрямства на лицах. В конце каньона, на перекрестке двух дорог, миссис Броудхаст свернула направо. Здесь застройка неожиданно совсем изменилась. Возле края дороги стояли негритянские и индейские дети, глядя на нас, как на иностранцев.

Миссис Сноу обитала на улочке, образованной старыми белыми домиками, довольно симпатичными среди цветущих Мы с Килси и миссис Броудхаст подошли к одному из домиков, Джин осталась в машине.

- Это выше моих сил, - сказала она.

Миссис Сноу оказалась подвижной седоволосой женщиной в строгом черном платье, словно она оделась к нашему приходу. Из-за стекол очков без оправы смотрели темные глаза, пряча беспокойство за твердостью взгляда.

- Миссис Броудхаст? Что привело вас ко мне? - она продолжала без перерыва, словно и не хотела услыхать ответ на свой вопрос. - Я очень рада. Входите, прошу вас.

Входная дверь вела просто в скромную комнатку. Миссис Броудхаст представила нас, но миссис Сноу даже не взглянула в нашу сторону, словно игнорируя наше присутствие. Все ее внимание было сосредоточено на миссис Броудхаст.

- Чем вас угостить? Не хотите ли чашечку чаю?

- Нет, благодарю вас. А где Фриц?

- Наверное, в своей комнате. Бедный мальчик не совсем хорошо себя чувствует...

- Фриц уже давно не мальчик, - сказала миссис Броудхаст.

- В эмоциональном смысле он ребенок, - поправила мать. - Доктор говорит, что эмоционально он недоразвит...

Она глянула на нас с Килси, словно проверяя, дошло ли до нас сказанное. Похоже было, что она собирается защищать сына, настаивая на его невменяемости.

- Пригласите его сюда, будьте добры, - сказала миссис Броудхаст.

- В таком состоянии он не бывает на людях. Он совсем выбит из равновесия.

- Чем же?

- Пожаром. Он с детства боится огня, - она снова изучающе оглядела нас с Килси. - Вы из полиции, господа?

- Не совсем, - ответил я. - Я детектив, а мистер Килси из лесной охраны. Он устанавливает причины пожара.

- Понимаю, - ее худое тело сжалось, сделавшись при этом словно бы тяжелее, массивней. - Я не знаю, во что замешан Фредерик, но я могу уверить вас, господа, что он абсолютно невиновен.

- А разве он во что-то замешан? - спросил Килси.

- Это, думаю, известно вам, иначе вы бы не пришли сюда. Мне это не известно.

- Так почему же вы решили, что он во что-то замешан?

- Я забочусь о нем уже тридцать пять лет.

Ее глаза ушли вглубь, словно она просматривала все эти годы и все делишки сына. Миссис Броудхаст встала.

- Мы теряем время. Если вы не пригласите его сюда, мы поговорим с ним в его комнате. Мне нужно знать, где мой внук!

- Ронни? - сгорбленная женщина явно заволновалась. - А что с ним случилось?

- Он исчез. А Стенли мертв. Кто-то закопал его моей собственной лопатой.

Миссис Сноу прижала пальцы к губам. В средний палец, словно шрам, вросло золотое обручальное кольцо.

- Закопал? В саду?

- Нет. Наверху каньона.

- И вы думаете, что это Фредерик?!

- Я не знаю.

Я счел необходимым вмешаться.

- Мы рассчитывали, что ваш сын, миссис, мог бы что-нибудь рассказать нам на эту тему.

- Понимаю... - ее лицо внезапно прояснилось, словно лампочка за секунду до того, как перегореть. - Я спрошу его. Меня он не боится и я смогу добиться от него намного больше, чем кто-либо посторонний.

Миссис Броудхаст покачала головой и двинулась к двери в глубине комнаты. Миссис Сноу вскочила, словно танцовщица, чтобы преградить ей путь. Прижавшись спиной к двери, она быстро проговорила:

- Я прошу вас не входить в его комнату. Там не убрано, а Фредерик сейчас избегает людей. Он в очень плохом состоянии.

- Стенли тоже, - в горле миссис Броудхаст что-то клокотало. - Мы все в очень плохом состоянии!

Она вдруг закачалась, уже не впервые, и чуть не потеряла равновесия. Ее губы растянулись в полуусмешке, словно она смеялась над нами. Миссис Сноу, переменчивая и подвижная, словно ртуть, моментально оказалась рядом с ней. Она подхватила ее под локоть и усадила в удобное кресло на колесиках.

- Вы плохо чувствуете себя, - проговорила она. - Это неудивительно, если все, о чем вы сказали, правда. Я принесу воды. А может, все-таки чашечку чая?

В ее голосе звучала искренняя тревога, но я не мог избавиться от впечатления, что мы имеем дело с непревзойденной притворщицей. Она могла бы и неделю водить нас за нос, если бы мы стали играть в ее игры.

Я вышел в кухню и окликнул ее сына по имени. Из-за дверей в глубине долетел приглушенный ответ. Постучав, я заглянул внутрь. В первую минуту я рассмотрел только узкую полоску солнца, проникающую сквозь опущенные жалюзи. Потом я разглядел садовника, свернувшегося, подогнув ноги, в дальнем конце металлической кровати. Он так сжался, словно хотел стать невидимым.

- Прости, что потревожил тебя, Фриц.

- Не за что... - раздраженно ответил он.

Я сел в ногах кровати лицом к нему.

- Это ты утром принес мотыгу и лопату наверх каньона?

- Наверх каньона? - повторил он.

- Да, к охотничьему домику. Ты принес?

Он задумался, прежде чем ответить.

- Не-ет...

Перейти на страницу:

Похожие книги