– Надеюсь, без рогов и копыт, – заметил Монссон, и Матс, которому разрешили сидеть за столом, громко засмеялся.
– Ха-ха! Рога нельзя есть. Их надо отрубить.
Монссон взъерошил малышу волосы.
– Ты умный мальчик. Кем ты собираешься стать, когда вырастешь? – поинтересовался он.
– Пожарным, – ответил малыш.
Он спрыгнул со стула и, гудя, как пожарная машина, исчез за дверью.
Рённ воспользовался возможностью и рассказал Монссону об исчезнувшей пожарной машине.
– А под оленем ты искал? – спросил Монссон.
– Я везде искал. Она бесследно исчезла.
Монссон вытер губы и сказал:
– Этого не может быть. Мы обязательно ее найдем.
Расправившись с едой, они перебрались из кухни в гостиную. Унда сварила кофе, а Рённ достал из бара бутылку коньяка.
Матс в пижаме лежал на полу перед телевизором и с интересом наблюдал за группкой торжественно восседающих на полукруглом диванчике людей, споривших о чем-то. Молодой человек с важным выражением лица сказал: «Я считаю, что следует запретить или всячески затруднить разводы тем супружеским парам, у которых есть дети, поскольку такие дети окажутся в большей опасности, чем остальные, и легче смогут попасть под влияние алкоголя и наркотиков…» – и превратился в светящуюся точку, потому что Рённ выключил телевизор.
– Чушь собачья! – буркнул Монссон. – Возьмите, например, меня. Я не видел моего отца сорок лет. С годовалого возраста я рос без него, мать воспитывала меня одна, и со мной ничего дурного не приключилось.
– Ты что, разыскал своего отца через сорок лет? – удивился Рённ.
– О боже, нет, – ответил Монссон. – Зачем? Нет, мы встретились случайно в винном магазине на Давидсхальсторг. Я в то время был сержантом.
– Как это случилось? – спросил Рённ. – Что ты почувствовал?
– Ничего особенного. Я стоял в очереди, а в соседней очереди стоял он, седой, почти такого же роста, как я. Он подошел ко мне и сказал: «Добрый день. Я ваш отец. Я много раз хотел заговорить с вами, когда видел вас в городе, но как-то не решался». Потом он сказал: «Я слышал, ваши дела идут неплохо».
– И что же ты ответил?
– Я совершенно не знал, что ему сказать. Ну, тогда старик протянул мне руку и сказал: «Йёнссон». «Монссон», – произнес я, и мы обменялись рукопожатием.
– Ты виделся с ним после этого? – спросил Рённ.
– Да, мы иногда случайно сталкивались, и он всегда вежливо со мной здоровался.
Вошла Унда и унесла Матса, заснувшего у Рённа на коленях. Через минуту она вернулась и сказала:
– Он хочет, чтобы мы пожелали ему спокойной ночи.
Когда они вошли в комнату, малыш уже спал. Взрослые на цыпочках удалились и закрыли за собой дверь, но прежде Монссон окинул комнату опытным взглядом специалиста.
– Надеюсь, здесь ты искал? – спросил он.
– Искал, – ответил Рённ. – Я перевернул всю комнату вверх дном. Другие комнаты я тоже перерыл. Но ты можешь еще раз обыскать квартиру. Вдруг я что-нибудь упустил?
Он ничего не упустил. Они вместе обшарили всю квартиру, которую Рённ уже успел несколько раз обыскать, и Монссону, естественно, ничего не удалось найти. Они вернулись к кофе, коньяку и Унде.
– Разве это не странно? – сказала она. – Ведь машина была довольно большая.
– Сантиметров тридцать в длину, – добавил Рённ.
– Ты говорил, что после того, как ему ее подарили, он несколько дней не выходил на улицу, – сказал Монссон. – Он не мог выбросить ее в окно?
– Нет, – ответила Унда. – У нас есть специальные цепочки на окнах, и он не может открыть их самостоятельно. Кроме того, мы никогда не открываем окна настежь, когда Матс крутится поблизости.
– Даже если мы открываем окна, цепочки слишком короткие, чтобы в образовавшийся узкий зазор можно было выбросить такую большую машину.
Монссон покрутил бокал с коньяком между ладоней.
– А мусорное ведро? Он мог положить ее туда? – предположил он.
Унда покачала головой.
– Нет, в шкафчике, где оно стоит, мы держим моющие средства, и там на двери есть задвижка, которую он не умеет открывать.
– Угу, – буркнул Монссон, задумчиво потягивая коньяк. – У вас есть кладовка на чердаке? – спросил он.
– Нет, в подвале, – объяснил Рённ. – Ты выносила туда что-нибудь после пропажи пожарной машины? – Рённ посмотрел на жену, она покачала головой. – Я тоже.
– А вообще из квартиры что-нибудь выносили? Может быть, что-то отправляли в ремонт или сдавали белье в стирку? Ее могли вынести вместе с грязным бельем.
– Я все стираю сама, – сказала Унда. – У нас в подвале есть прачечная.
– А его друзья не могли взять ее с собой?
– Нет, у него долго была простуда, и к нему никто не приходил в гости, – сказала Унда.
Они немного помолчали.
– А еще кто-нибудь, кто бывает здесь, не мог взять ее с собой? – задал еще один вопрос Монссон.
– Пару раз ко мне заходили подруги, – ответила Унда. – Но они не воруют игрушки. И приходили девочки уже после пропажи машины.
Рённ угрюмо кивнул.
– Чувствую себя так, словно я на допросе в полиции, – улыбнулась Унда.
– Погоди, сейчас он вытащит дубинку и устроит тебе допрос третьей степени, – пошутил Рённ.
– Вспомните, – попросил Монссон, – кто-нибудь еще сюда заходил? Например, электрик, водопроводчик?