— Я ничего не делал, пока машинист с помощником не пришли меня искать. Откуда мне было знать, что эти негодяи исчезли? А потом я вышел из вагона с Эвансом — это машинист. Знаете, настоящий англичанин. Говорит, из самого Лондона. Водит сорок третий поезд уже почти двадцать лет. Я уточнил у него, точно ли преступники убежали, и после отправился по купе — проверял все по очереди. Несколько английских леди в первом классе были страшно напуганы, но никто не пострадал. Я прошел весь состав до самого вагона охраны — и только тогда увидел тело юного Пала, — он указал в сторону железнодорожного полотна, на завернутый в простыню труп.
— Его звали Пал?
Перкинс торжественно кивнул:
— Хайрен Пал.
Я огляделся. Вагон был разделен пополам проволочной решеткой с дверью, позволяющей перемещаться между двумя половинами. По нашу сторону решетки стоял небольшой письменный стол, заваленный какими-то бумагами. Рядом валялись опрокинутый стул, разбитая керосиновая лампа и несколько листков, упавших со стола и угодивших в лужу застывающей крови. С той стороны решетки лежало около дюжины тяжелых с виду джутовых мешков и стояли два объемных сейфа, оба открытые.
— Как вы считаете, зачем они в него стреляли? — спросил Дигби.
— Не знаю, — пожал плечами кондуктор.
— Что они забрали? — поинтересовался я.
Кондуктор снял фуражку и почесал в затылке:
— В том-то и дело. Насколько я понимаю, ничего.
— Ничего? — переспросил Дигби. — Банда декойтов нападает на поезд, убивает охранника и уходит, ничего не взяв? Чушь какая.
— Я вам точно говорю, — с жаром закивал Перкинс. — Все мешки с почтой на месте, и, как я уже сказал, они не грабили пассажиров.
— А как же те сейфы? — спросил я. — Что было в них?
— Прошлой ночью — ничего, — ответил Перкинс.
— Это обычная ситуация?
— Иногда они полны. Иногда пусты. Ведь это же сорок третий из города!
Он посмотрел на нас и не увидел понимания в наших лицах.
— Сорок третий из города — это Дарджилингский почтовый, — пояснил он. — Основной рейс между Калькуттой и Северной Бенгалией. Почти все, что должно туда попасть, от людей и скота до официальной государственной корреспонденции, едет сорок третьим из города.
— А как вы подняли тревогу? — спросил я.
— Где-то через десять минут после того, как декойты убежали, мимо нас проезжал двадцать шестой в город. Мы остановили его и рассказали кондуктору, что случилось. Они предложили нам помощь, а добравшись до Нейхати, сообщили о происшествии.
Я повернулся к сержанту-индийцу:
— А где пассажиры?
— Всех пассажиров второго и третьего класса перевезли на вокзал Бандел-Джанкшен для дачи показаний, — ответил он. — В первом классе ехали только европейцы, сэр. Их тоже доставили в Бандел, но оттуда разрешили ехать дальше по своим делам. Но у нас есть список их имен с адресами.
Пассажиры первого класса были белыми, поэтому и надеяться нечего, что они послушаются приказа местного полицейского и будут сидеть несколько часов в какой-то дыре и ждать, когда у них возьмут показания. В Индии даже силы законности и правопорядка отступали перед превосходством расы.
Я велел Дигби взять у кондуктора подробные показания, а сам прохрустел по гравию к голове поезда. Банерджи разговаривал с машинистом. Увидев меня, он неуклюже спустился с подножки локомотива.
— Ну как, много удалось узнать? — спросил я.
— Я пытался взять у него показания, сэр, но это оказалось непростой задачей. Он не очень хорошо говорит по-английски.
— Странно, — удивился я. — Кондуктор уверил меня, что он англичанин.
— Боюсь, что так и есть, сэр. Может, вы хотите сами с ним поговорить?
Эванс оказался невысоким коренастым мужчиной, таким же крепким на вид, как и локомотив, которым он управлял. Его лицо и рабочий комбинезон покрывала угольная пыль, а морщины на щеках были словно прочерчены копотью. Мне он сразу понравился.
Его версия событий совпадала с версией Перкинса: примерно в часе езды от калькуттского вокзала Сеалда кто-то дернул за шнур, и Эванс остановил состав. Но в то время как Перкинс подробнейшим образом исследовал пол вагона второго класса, Эвансу с его локомотива было гораздо лучше видно, что происходит.
— Едва мы остановились, — сказал он, — целая толпа этого ворья налетела на нас со всех сторон — спереди, слева, справа.
— Сколько их было?
Эванс пожал плечами:
— Точно не скажу, командир, темень была кромешная, но, думаю, никак не меньше десятка. Потом один лезет сюда и тычет в меня своим стволом. Руки, мол, вверх. Двадцать лет назад я бы ему мигом врезал, но нынче силы уже не те. Остальные, того, по вагонам разбрелись. Слышу, как дамы в первом классе верещат. Но они мигом замолчали. Не иначе как какой-то черномазый и на них тоже ствол направил.
— Вы слышали, что происходило в вагоне охраны?
Он помотал головой:
— Не. Слишком далеко.
— Что было дальше?
— Тот черномазый, что был тут со мной и Эриком, — Эванс указал на своего помощника, который лопатой закидывал уголь в топку локомотива, — он хотел, чтоб мы сошли вниз, но мы не послушались, — так, Эрик?
Помощник кивнул, не отрываясь от своего занятия.