Читаем Человек с другого берега. Книга вторая полностью

– Тогда давай выпьем, шеф! – Дэвид весело рассмеялся и наполнил стаканы. – За наши с тобой отношения, личные и деловые. Обещаю в дальнейшем всегда думать о тебе, как о парне, а не как о женщине.

– А какая разница? – удивилась Маргит.

– Получать удары от женщин значительно больнее.

– Ты, наверное, путаешь, там, на той стороне, тебе врезал Шимон, а не я.

– Ты действительно не понимаешь, о чём я говорю, или просто делаешь вид? – уточнил Дэвид.

– Здесь давно достигли относительного равенства между мужчинами и женщинами, поэтому мало кто из местных способен тебя понять.

– Ладно, оставим эту тему, – он подлил себе виски.

– Ты всегда так много пьёшь? – поинтересовалась Маргит.

– Нет, – Дэвид покачал головой. – Только в компании хороших парней, – он поставил рюмку на стол. – Я изучил статистику инцидентов и вижу, что в последние годы их количество возросло, а вооружённые группы, если не считать событий последнего года, сюда не попадали со времён Второй мировой войны.

Маргит поднялась и попрыгала, разминая затёкшие в непривычной позе ноги.

– Так и есть.

– Когда начал работать управляемый переход? Пару лет назад, верно?

– Четыре года прошло с первых удачных попыток.

– Кто-то мог проговориться на той стороне о существовании этого мира?

– Никто.

– Так категорично?

Дэвид поднялся следом, не испытывая ни малейшего неудобства после сидения на коленях, и подал ей наполненную рюмку.

– Мой дед говорил, что любой праздник может быть хорошим поводом для примирения между теми, кто находится в ссоре, – сказал он. – Я позвал тебя, потому что надеялся воспользоваться его советом. Давай выпьем за доверие между нами, – Дэвид пригубил немного спиртного.

– Ну за доверие – так за доверие, – неохотно согласилась Маргит. – Ты как-то упоминал, что ваши люди допрашивали Натана?

– Ты не захотела выслушать меня, тогда, в госпитале. Это был не ваш приятель. Тот человек принадлежал к другому народу, который тоже проживает где-то на этой стороне. Я видел протоколы допросов, вернее, попыток их провести, и протокол вскрытия тела. В общем, не из местной популяции: другая раса, другой язык, другое питание.

– Здесь не слышали о другом народе. Хотя… – Маргит задумалась. – Ро тоже считает, что мы здесь не одни. Ой, прости! Да, Шимон, – она прикоснулась к своему браслету. – Что случилось? Чёрт! Сейчас буду! – она кинулась к входным дверям. – Пожар в лаборатории Элияху!

– Я с тобой, – Дэвид спокойным шагом двинулся следом за ней.

– Ты много выпил и без штанов, – заметила Маргит, натягивая ботинки.

– Я трезв, помню о своих профессиональных обязанностях, а брюки надену в машине, – он достал из ящика у входа серую форму и красный рюкзак со средствами первой помощи, такой же, какой возили с собой все медики, включая Роувема и Нисана. – И готов к любым неожиданностям.


***

Узкое и длинное здание лаборатории было полностью объято огнём. В момент появления Маргит и Дэвида за пожаром уже наблюдали Шимон с женой и немногочисленные жители ближайших домов, поспешившие на помощь. Присутствие группы ребят из службы безопасности, выполнявших функции пожарных, оказалось практически бесполезным: поскольку окон в лаборатории не было, они могли эффективно тушить огонь только с двух противоположных концов здания, имевших выходы. К счастью, на сам «почти дворец» пламя не перекинулось: их разделяла широкая пустая галерея.

– Там была оросительная система, почему она не сработала? – Маргит тщательно старалась не показывать своих эмоций. – Между офисом с мебелью и книгами и залами с оборудованием достаточно большое расстояние. Лаборатория построена из негорючего материала. Как, как она могла загореться? Как могло загореться всё здание одновременно? От случайной искры? Это невозможно!

– Получается, что переход разрушен? – тихо спросил Дэвид.

Маргит промолчала. Врать не хотелось, а говорить ему правду она пока ещё не была готова.

– Ро уже знает? – поинтересовалась Маргит у подошедшего к ним Шимона. – Это всё-таки его собственность.

– Он сказал, чтобы мы с тобой сами разбирались, – ответил тот. – У него хватает своих забот. Да и, в конце концов, это лучший для всех выход, тебе не кажется? Разговоры об управляемом переходе становятся всё более опасными, а появление здесь брата-близнеца советника Йохана выглядит очень странным.

Маргит согласно кивнула. Уничтожение лаборатории было выгодно и Роувему, который тяготился «почти дворцом», и Шимону, который давно собирался обзавестись собственным домом в Новой Самарии. Да и слухи о том, что в лаборатории Элияху работает управляемый переход между мирами, после совместного появления на людях Йохана и Яна, похожих как две капли воды, уже широко обсуждались даже простыми горожанами. Она не хотела думать о том, что пожар, скорее всего, устроен по приказу Ро, но эта мысль не давала ей покоя.

– Да что ты расстраиваешься? – попытался успокоить её Шимон. – Сгорел старый хлам. Наши с тобой чертежи и документы не пострадали, всё действительно ценное хранится в Новом Мегиддо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза