Вздрогнув, Бриджит проснулась и стала озираться. Ее лицо залилось краской от осознания, что она пробудилась невесть где, но только не в собственной постели. Затем она невольно вскрикнула, увидев суровое пухлое лицо женщины лет пятидесяти с прищуренными глазами и неодобрительно поджатыми губами, которое глядело на нее в окно «Бентли». Виновато улыбнувшись, Бриджит опустила стекло. Женщина рефлекторно отстранилась и с отвращением помахала перед лицом рукой, заставив Бриджит смутиться еще больше.
Когда они съехали на обочину, перед ними встал нелегкий выбор: либо оставить окна открытыми и околеть до смерти в холодную ноябрьскую ночь, либо закрыть их, оказавшись в нарушающей права человека западне, имя которой — задница Банни Макгэрри.
Вероятно, им повезло, что Банни отключился почти сразу, как только они тронулись в путь, — правда после короткого, но очень страстного монолога о несправедливости Бриджит, отнявшей у него бутылку виски. Первый пук Банни показался чем-то забавным. В некоторой степени он даже снял напряжение, висевшее между Бриджит и Полом. Однако развлекательная ценность его продержалась вовсе не так долго, как запах. Откровенно говоря, Банни пердел так, словно в его жопе кто-то медленно и мучительно умирал от капусты. За те несколько часов, что они проспали, остановившись на стоянке у паба, Бриджит, вероятно, принюхалась, поскольку выражение лица стоявшей возле машины женщины недвусмысленно намекало на то, что запах явно не улучшился.
— Мы закрыты, — произнесла женщина с неожиданно аристократическим акцентом.
— Прошу прощения?
Женщина указала на паб.
— Мы будем закрыты еще несколько часов. Это не место для ночевки, а частная автостоянка.
— Да, прошу прощения. Мы просто остановились, чтобы немного отдохнуть.
Женщина посмотрела на двух крепко спящих спутников Бриджит, прежде чем скорчить очередное неодобрительное выражение лица. Ясно же, что тут происходит нечто предосудительное, чего она вовсе не желает видеть. Пусть стоят где угодно, но только не на ее парковке. И не в воскресное утро.
— Желаю хорошего дня, — сказала женщина.
По тому, как она это произнесла, было понятно, что ей плевать, хорошо или плохо сложится день для Бриджит, главное — чтобы как можно дальше отсюда.
Пол проснулся от шума заведенного двигателя «Бентли» и огляделся.
— Господи, в деревнях реально воняет.
Включив передачу, Бриджит выехала на шоссе № 60.
— Это не из деревни.
Она остановила машину на несколько часов у Каслбара[90]
, когда поняла, что въезжать в Бандон в четыре утра не имеет смысла. Когда все спят в своих постелях, возможности для расследования слегка ограничены. К тому же если все остальные в машине решили вздремнуть, то какого черта ей одной себя мучить? А еще это хороший способ оттянуть неизбежное, то есть тот момент, когда им придется столкнуться с печальным фактом, что они абсолютно не знают, что именно искать в Бандоне. Может ли быть так, что Фиахра Фэллон и Сара-Джейн Крэнстон все это время жили в маленьком городишке графства Мейо? Как это могло ни разу нигде не всплыть? А если тут что-то другое, то как понять, что именно?Они достигли Бандона в восемь часов двадцать семь минут утра, и ровно через семь секунд — его противоположной границы. Городишко оказался невеликим даже по провинциальным меркам. Все, что здесь имелось, — только перекресток, паб, церковь и около двадцати домов. А еще начальная школа и пара детских площадок.
— Где, черт возьми, все люди? — изумился Пол.
— Ну, — протянула Бриджит, — здесь наверняка есть какие-то фермы, но в целом да — городок небольшой. Что будем делать?
И вот он — настал тот самый момент.
Бриджит не знала, что делать, и, судя по выражению лица Пола, он понимал не больше, чем она.
— Может, притворимся, будто мы собрались сюда переезжать? — предложил Пол. — И просто постучимся в разные дома?
— Или можно зайти в паб, — добавила Бриджит, — пообщаться там с местными.
— Херня это все!
Бриджит удивилась. Ей казалось, что Банни еще спит.
— Переезжать сюда? Куда именно? Вы решили, что здесь может продаваться дом, о котором не слышал ни один местный? А паб? Трое незнакомцев вдруг приперлись в чертовом «Бентли» и принялись задавать вопросы. Вообще ни разу не подозрительно…
— Хорошо. Тогда что нам делать?
— Заверни вон там, а потом поверни еще раз и езжай обратно. Припаркуемся возле школы. Пожалуй, там самое отдаленное место. А затем… — он сделал паузу, чтобы они могли задать нетерпеливый вопрос.
Бриджит взглянула на Пола, но он, очевидно, не собирался этого делать. Тогда Бриджит закатила глаза и спросила сама:
— Что затем?
— Мы пойдем на мессу!
— Это и есть твой великий план? — саркастически спросил Пол. — Воспользоваться силой молитвы?
Театрально вздохнув, Банни выпрямился на сиденье.
— Маленькие города состоят из двух материй: людей и зданий. Чего бы мы ни искали, лучший способ найти — высматривать то, чего здесь быть не может. А лучший способ увидеть большинство людей в одном здании за один раз — это…
— Месса, — закончила Бриджит.
— Месса, — повторил Банни.
— Пожалуй, вы не просто приятный человек, Банни.