Читаем Человек в высоком замке полностью

Ну, а к платью потребовались: три пары туфель, несколько пар нейлоновых чулок и новехонькая сумочка ручной работы. К тому же, как обнаружила Джулиана, платье требовало специального лифчика — без бретелек. Взглянув в зеркало, она ощутила себя выставленной на всеобщее обозрение и весьма усомнилась в надежности всей этой конструкции. Но продавщица заверила ее, что новый бюстгальтер встал совершенно точно на место и держится прочно, хотя у него и нет бретелек.

«Одни только соски и прикрывает, — вздохнула Джулиана, изучая себя в кабинке для примерок. — Только их и на миллиметр выше». Бюстгальтер стоил тоже недешево, продавщица объяснила, что это тоже — ручная работа, тоже импортный. Еще продавщица предложила ей спортивный костюм, шорты, купальник и пляжный махровый халат, но Джо начал нервничать, и они ушли.

— Правда я буду выглядеть потрясающе? — спросила она у Джо, загружавшего в машину пакеты и сумки.

— Да, — согласился он несколько озабоченным голосом. — Особенно в голубом платье. Ты наденешь его, когда мы отправимся к Абендсену, да? — Окончание фразы он выговорил почему-то резко, словно приказ, и этот тон удивил Джулиану.

— Мой размер — двенадцать-четырнадцать, — сообщила она продавщице в следующем магазине. Та улыбнулась Джулиане и повела ее к стеллажам с одеждой. «Что мне еще нужно?» — задумалась она. Лучше бы, пока есть такая возможность, накупить всего побольше… Глаза ее обшаривали все уголки магазина: блузки, юбки, свитера, широкие брюки, пальто. Да, пальто.

— Джо, — сказала она, — мне нужно что-то верхнее и длинное. Вроде пальто, но не матерчатое.

В конце концов они сговорились на легкой синтетической немецкой шубке — более практичной и не такой дорогой, как настоящие. Джулиана, однако, осталась разочарованной и, чтобы избавиться от этого чувства, принялась изучать прилавки с ювелирными украшениями. Увы, все тут представленное было кошмарной дешевкой и барахлом. Ни тени оригинальности, ни намека на вкус.

— Мне нужны какие-нибудь украшения, — пожаловалась она Джо. — Хотя бы серьги. Или брошка к голубому платью. Но это потом, сейчас надо тебя приодеть… — неожиданно сообразила она, почувствовав себя виноватой. — Пойдем же скорей.

И тут она только взглянула на Джо и обомлела: за те полчаса, что она потратила на разглядывание безделушек, Джо успел сходить к парикмахеру. Но он не только подстригся настолько коротко, насколько это вообще возможно, но еще и обесцветил волосы! Сделался самым настоящим блондином. «Господи, — ошарашенно подумала Джулиана, — с чего бы это он?»

— Надоело мне быть итальяшкой, — пожал плечами Джо. Других комментариев не последовало, и они отправились в магазин мужской одежды.

Они купили ему костюм, замечательно сшитый из новейшей, изобретенной Дюпоном ткани — дакрона. Купили носки, нижнее белье и пару остроносых модных туфель. «Что еще?» — подумала Джулиана. Рубашки. И галстуки. Вместе с продавцом она подобрала две белые сорочки с манжетами на французский манер — без пуговиц, серебряные запонки к ним и пару французских же галстуков. Все это заняло не более сорока минут, Джулиана поразилась, насколько быстро они управились с экипировкой Джо, в отличие от ее собственной.

Костюм, по правде, не мешало бы подогнать, но Джо снова сделался беспокойным и немедленно расплатился прямо рейхсбанковским чеком. «Вот еще что, — сообразила Джулиана. — Бумажник». Они подобрали черный бумажник из крокодиловой кожи, и на этом с покупками было покончено — по крайней мере, по мнению Джо. Они вышли из магазина и вернулись к машине. Часы показывали половину пятого.

— А ты все же не хочешь заузить пиджак в талии? — спросила Джулиана, когда машина влилась в общий поток, движущийся по денверским улицам.

— Нет. — Резкий тон Джо ее озадачил.

«Что случилось? Ну да, я накупила всего слишком много, — призналась она себе. — Можно было бы вернуть пару юбок».

— Поехали обедать, — сказал он.

— О господи! — воскликнула она. — Вот что мы забыли. Ночную рубашку.

Он свирепо взглянул на нее.

— Ты не хочешь купить мне парочку чудесных пижамок? — удивилась она. — Чтобы я выглядела свеженькой и…

— Нет, — покачал он головой. — И забудь об этом. Давай лучше отыщем, где пообедать.

— Нет, сначала давай поселимся в отеле, — твердо возразила она. — И там переоденемся. И только тогда уж — обедать.

«Только надо, чтобы это оказался действительно шикарный отель, — подумала она. — Иначе все веселье пойдет прахом. Если уже не пошло. А там, в отеле, мы у них и узнаем, где лучше всего в Денвере пообедать. И еще узнаем, где есть ночной клуб, в котором можно было бы повеселиться на полную катушку. Хотя бы раз в жизни. Такой, в котором выступают не местные, а звезды из Европы вроде Элеоноры Перетц или Вилли Бека. Я знаю, что звезды с киностудии «УФА» бывают в Денвере, по радио объявления слышала. Ни на что меньшее я не согласна».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Man in the High Castle - ru (версии)

Затворник из горной твердыни
Затворник из горной твердыни

Белое или черное — европейская модель; белое станет черным — китайская модель; белое и есть черное — индийская модель. Эту книгу нужно обязательно прочитать, как «Основание» А. Азимова. В ней рассказывается о том, какая ситуация сложилась в мире после победы Германии и Японии во второй мировой войне. Шесть сюжетных линий пересекаются между собой, образуя увлекательный клубок событий. Хотя в основе «Человека в высоком замке» лежит символика «Книги перемен», хотя он насыщен духом, философией и терминологией Востока, это очень американский роман, где учение о Дао, образы «Ицзина» и «Бардо Тходол» вплетены в жизнь Америки шестидесятых, в ее прошлое и настоящее (пусть альтернативное).© SeaBreeze

Филип Киндред Дик , Филип Кинред Дик

Фантастика / Попаданцы / Социально-философская фантастика / Альтернативная история / Научная Фантастика

Похожие книги