А началось всё с того самого вечера, когда прогуливаясь под проливным дождём с Шутер, они натолкнулись на этот магазинчик. Кажется, у Алисы вся жизнь делилась на несколько отрезков, самым коротким из которых был от прибытия в Нью-Йорк 2012 до пожара с небольшим пунктом остановки в виде не самого приятного откровенного разговора. Зато после они сблизились настолько, что Наташа узнала многие подробности постапокалипстической жизни. Например, что мясо змей похоже на говядину, которую долго-долго варили с еловыми иголками, каким калибром можно снять юркую кенгуру, как они с Брюсом однажды обнаружили нетронутый бомбёжками и пожарами книжный склад и зарылись там почти на неделю, а потом помогали переносить книги в Заветный город. Как охотник Френ учил её читать по старым комиксам о Капитане Америка, когда понял, что с образованием у неё совсем плохо (кто же будет заниматься с такой, как она, когда все силы брошены на войну). Зато уже через месяц она могла спокойно заучивать наизусть целые диалоги.
Итак, в тот дождливый вечер они проходили мимо этой лавки, спрятавшись под общим большим зонтиком, как вдруг девушка выпрыгнула из укрытия и метнулась в сторону неприметного, зажатого между бутиком и кондитерской, магазинчика специй.
- Куда ты?
- Мне… Мне надо… - у неё было такое растерянное и напуганное лицо, что Наташа и не поняла сразу, что происходит. Поняла позже, нырнув в прохладный сумрак, наполненный разными запахами. Высокие полки, огромные банки с различными наполнителями. В глубине крохотного зальчика была стойка и дверной проём, завешанный пестрым покрывалом, которое тут же отодвинулось, выпуская смуглого мужчину в строгом костюме, но с яркой чалмой на голове.
- Добро пожаловать в магазин индийских специй, леди! – продавец раскинул руки, словно хотел их обнять.
Алиса остановилась, как вкопанная, только с волос капала тяжело вода. Молчание длилось не долго: продавец повернул голову, выказывая свою заинтересованность посетителями, а она встряхнулась и быстро подошла к мужчине.
- Добрый день, - поздоровалась она, но в конце голос сорвался, поэтому она прокашлялась и продолжила: - Мне нужны специи для картофеля и мяса, а так же смесь для яблочного варенья.
- Для картофеля могу порекомендовать майоран, чабер, тимьян…
- Яблочное варенье? Ты серьёзно? – спросила Наташа, когда они вышли с полным пакетом пряностей.
- Да, - кивнула Ал. – Сейчас купим яблок, вечером почистим, порежем и оставим на сутки в тёмном прохладном помещении, дальше от Тора. Потом сварим, - с какой-то отрешённостью в голосе проговорила она, такой привычной в то время.
- Это что-то для тебя значит?
Девушка повернула к ней голову и странно прищурилась.
- Хорошо, по-другому, - Романофф удобнее перехватила зонт, потёрла переносицу, собираясь с мыслями. Тогда она ещё не знала о Леви и Венди МакГарден, поэтому не могла сразу догадаться. Ей казалось, что Алиса замкнута в их мире, зациклена только на них. Что вне этого мира для неё ничего нет. – Ты его знаешь?
- Знаю.
- Кто он?
- Лидер Заветного города, - Алиса говорит ровно, без какого-либо выражения. Просто говорит, сжимая длинными пальцами плотный пакет, смотрит перед собой и, кажется, совсем не замечает, что вышла из-под зонта, и что холодный дождь заливается за шиворот.
- А Заветный город?
- Подземное поселение людей.
Дальше Наташа не спрашивает, только старается идти быстрее, чтобы укрыть строптивую девчонку зонтом. Если Алиса не говорит, это не значит, что никому не обязательно этого знать.
В реальности же господин Рахман выносит для неё небольшую коробку, буквально усыпанную почтовыми штампами. Мужчина недоверчиво косится на стоящего в стороне Стива, и если бы он не пришёл с Наташей, то никакую посылку он бы не отдал, уж больно хорошо сама Романофф знала этого хитрого индуса.
- Вот, недавно доставили, всё в целости и сохранности, как вы и просили, моя дорогая, - рассыпался он в любезностях.
- Хорошо, спасибо, - женщина забирает товар, одаривает Рахмана улыбкой и уходит, кивнув на прощание. Беседовать с ушлым контрабандистом привилегия Шутер, поэтому их разговоры сводятся лишь к обсуждению новой покупки. Тем более что рассеянный свет лавки не даёт ей видеть всё хорошо, а нагромождение запахов и стеллажей с огромными банками давит. Почему-то сейчас она стала слишком остро прислушиваться к запахам, раньше она не так их чувствовала: не так ярко, не так жгуче.
- Что это? – Стиву, кажется, даже дышать легче, когда они покидают магазинчик.
- Кружка, - пожала плечами она, крутя в руках коробку. – Точнее, чайная пара – кружка и блюдце, - а ещё я ложечку заказывала к ней.
- Подожди, ты ходила в лавку специй, чтобы купить чайную пару и ложку?