Неприятная, до одури противная мысль вдруг пришла в её голову, и Рейна нахмурилась.
Биг-Блэк-Таун (точнее – то, что от него осталось) считался закрытой территорией, въезд на которую запрещён; Рейна слышала об этом неоднократно.
Но, если так, тогда каким образом…
– Старик говорил, что я смогу туда попасть, – вновь тихо сказала она самой себе, хотя, честно признаться, она совершенно не была уверена, что он говорил именно это.
Но ведь он обещал, что она, Рейна, сможет туда попасть. Обещал – иначе зачем бы отправил её туда?
Если что, ему можно позвонить, уверила она сама себя.
Ему всегда можно позвонить.
Визитку «Хорхе Мендеса, иллюзиониста»
Бумажник казался ей более удобной вещью.
Визитка лежала там, где ей и должно было находиться, из колонок пели теперь «Эверли бразерз», и настроение было вполне себе превосходным.
– Вперёд, детка, – сказала Рейна сама себе. Здесь, на трассе, её странная привычка разговаривать с самой собой, казалось, даже не выглядела такой уж странной.
Бьюик весело катился по трассе дальше, а дождь будто бы уже прекращался.
***
Того самого места, где, если верить старику-мексиканцу, и должен был находиться Биг-Блэк-Таун, она достигла меньше чем через полтора часа.
– Вроде бы, я не лихачила, – вновь сказала Рейна самой себе, удивляясь.
Если город где-то здесь, то поблизости должна быть какая-то табличка, рассудила она.
Табличка, стенд.
Что-нибудь.
Притормозив, Рейна высунулась из автомобиля и оглянулась по сторонам.
Никаких табличек не было видно.
Если верить карте, она находилась в точности там, где должно было располагаться поселение…
Странно.
Вновь усевшись на водительское кресло, Рейна включила зажигание.
Вероятно, она ошиблась.
Вероятно, нужно было проехать ещё немного.
Она завела машину и тронулась, решив ехать не спеша, глядя по сторонам.
Опознавательный знак должен был быть где-то здесь, сказала она себе.
Он точно должен был быть.
Рейна проехала ещё немного, когда перед ней вдруг, как будто из-под земли, выросла табличка:
Рейна покачала головой и еле сдержалась, чтобы не ударить кулаком по рулю.
– Вот чёрт, – сказала она.
По радио пел теперь Ричи Валенс, бедолага Ричи Валенс, прославившийся одной-единственной несчастной «Ла Бамба» и так нелепо погибший в «день, когда умерла музыка».
«Бедолаге Ричи, кажется, не было и восемнадцати.
Рейна слышала эту историю от Милдред.
«Бедолага Ричи» был мексиканцем, как и…
– Старик, который меня наколол, – тихо сказала Рейна и едва не расхохоталась.
Это ж надо – быть такой наивной, чтобы повестись на байки латиноса, которому все восемьдесят на вид, если не больше.
У старика, должно быть, давно маразм – вот и шатается по улицам и пристаёт к людям со своими историями.
Рейна уже хотела было развернуться и ехать обратно, когда взгляд её вновь упёрся в табличку, и то, что она увидела, едва не заставило её вскрикнуть.
Никаких «закрытых территорий» там больше не было, напротив, на табличке было написано:
– Что… что за чертовщина, – пробормотала Рейна и тут же начала успокаивать саму себя.
«Возможно, на табличке не было никаких «закрытых территорий», – сказала она самой себе.
«Возможно, тебе померещилось».
Рейна слышала о подобных психологических штуках. Когда ты ждёшь чего-то – это самое «что-то» вполне может тебе померещиться.
Она ведь
Она
Вот ей и померещилось, что…
Рейна вновь взглянула на табличку, предварительно протерев глаза.
Ничего не изменилось, перед нею по-прежнему красовалась надпись:
Рейна тронулась с места, уверенно сжимая руль.
* «День, когда умерла музыка» (англ. The Day the Music Died) – название авиационной катастрофы, произошедшей 3 февраля 1959 года, в Айове близ Клир-Лейка, в которой погибли три американских рок-музыканта: Бадди Холли, Ричи Валенс и Биг Боппер.
Биг-Блэк-Таун
За табличкой
Рейна всё так же крепко сжимала руль, то и дело оглядываясь по сторонам, пока наконец вдали не показалось поселение.
Только, кажется, это было
Да, разумеется, не то – ведь Биг-Блэк-Таун является мёртвым городом уже более сорока лет, а появившийся перед Рейной маленькой городишко был…
Да, именно живым, сомнений быть не могло.
Не было никаких обветшалых домов с «окнами – пустыми глазницами», никаких поросших плющом хибар и лачуг.