Читаем Чемпион Сиродиила-2: За пределы безумия (СИ) полностью

— Хреновое у этого парня имечко, правда? — развеселился Пес, с довольной ухмылкой глядя, как молоденькая мазкен, раскрыв ротик, хлопает глазами из-под козырька рифленого шлема. — Как ни произнеси — смысл тот же, ха-ха-ха! — расхохотался он. — Ладно, девочка, — смилостивился все же он, видя, что явно еще слишком молодая и неискушенная стражница оказалась совсем уж выбита из колеи. — Не забивай свою симпатичную головку всяким дерьмом. Мы пришли? — он кивнул на дверь.

— Да, — справившись с собой и нахмурившись, ответила мазкен, косясь на гостя дворца со недовольным выражением лица. — Мастер Хе… — тут она снова запнулась, но все же смогла относительно спокойно выговорить: — Мастер Хердир ожидает вас, милорд.

За дверью им открылся прекрасный вид на просторную камеру для допросов. Столы со зловещими инструментами, несколько устрашающего вида агрегатов, ряд клеток, свисающие с потолка цепи с кандалами и крюками.

Ну и запахи. Привычные такое, почти родные для Сандора Клигана запахи крови, едкого пота и испражнений — того самого букета ароматов, что еще называют Запахом Страха.

— А, Инквизитор! — раздался откуда-то из тени, не разгоняемой даже отсветами от открытого горна, в котором калились пыточные инструменты, мягкий мужской голос. — Рад, что вы уже изволили прийти. Я посчитал возможным начать еще со вчерашнего вечера — как раз когда леди Сил изволили заинтересоваться… известным вам делом, — сделал едва заметную паузу перед последними словами вышедший из тени подземелья человек.

Седые волосы, обрамляющие лысую макушку этого человека, были аккуратно причесаны. Кожа на удивление загорелая — хотя, как знал Клиган, обычно заплечных дел мастера и прочие работники темниц, были довольно бледными типами: все же работали такие, как этот Хердир, отнюдь не на свежем воздухе. Ростом дознаватель был заметно выше среднего, всего на голову ниже Клигана. Последнее было неудивительно: судя по имени, помощник новоиспеченного Инквизитора был по национальности нордом — а те уступали в росте разве что альтмерам и оркам. Происхождение дознавателя косвенно подтверждалось носом в форме картошки и глазами цвета осеннего неба — характерными чертами обитателей некоторых районов Скайрима.

— Собственно, придворные шаркуны довольно быстро колятся, — указал Хердир куда-то в угол, откуда только что пришел, будто продолжая недавно прерванный разговор. — А этот так вовсе из недавно возвышенных слуг, потому пока не особенно умеет скрывать эмоции или сопротивляться на допросах.

В углу, куда привел их дознаватель, на цепях висел обнаженный по пояс редгард с популярной у их народа прической-шаром. Посеревшая кожа, запавшие глаза и блестящая на теле кровь говорили о том, что Хердир не только “начал” вчера вечером работать с этим парнем, но и продолжал всю ночь до утра.

— Ты сказал, что леди Сил отдала приказ еще вчера, — зацепился за фразу дознавателя подошедший вместе с Псом Телванни. — Но нас тогда еще не было в городе — откуда она узнала, что на следующий день у неё появится свой собственный Инквизитор?

— Неисповедимы пути лорда Шеогората, — невозмутимо пожал плечами Хердир. — А герцогиня — одна из его ближайших вассалов. Она знает гораздо больше, чем мы, простые смертные. Да и, если честно, мы такие заговоры каждый сезон раскрываем — как раз по заговору на сезонный праздник, в подарок нашей возлюбленной герцогине.

Спокойная, но абсолютно фанатичная уверенность в собственных словах, читающаяся в глазах дознавателя, отбивала желание задавать вопросы. Да и навевало жути, чего уж там!

— Ладно, — нервно передернувшись, проскрипел Клиган. — Что нарыл, дознаватель?

— Болтовня, сплетни… — пожал плечами Хердир. — Но кое-что мне показалось весьма интересным. Например, кое-кто их придворных дам ведет себя не так, как обычно.

— Такое случается, — поморщился Пес. — Любая баба может ни с того, ни с сего начать чудить — тем более при дворе!

— Я не стал бы столь опрометчиво отметать столь подозрительные факты, — нахмурился норд. — Аня Херрик — ну, та дама, о которой сказал нам наш гость, — жест в сторону висящего без сознания редгарда. — Она имеет доступ ко многим комнатам, прилегающим к Внутренним Покоям. И ключи от этих комнат, — с нажимом дополнил Хердир.

— Ясно, — поморщился Пес. — И что, схватить её и пытать только потому, что она ведет себя не совсем так, как обычно? — фыркнул он. — Знаешь, старик, видывал я подозрительных ублюдков, но ты уже прям перебарщиваешь!

— Моя задача — давать советы Великому Инквизитору, — пожав плечами, почтительно поклонился дознаватель. Было не очень похоже, чтобы он обиделся на слова Сандора. — Судить и делать выводы — ваша.

— Ладно, — скривился Пес, покосившись на равнодушно стоящую рядом дремору и скорчившего гримасу отвращения Нереварина. — Тащите сюда вашу Аню Херрик. Чем скорее мы здесь закончим, тем лучше.

Перейти на страницу:

Похожие книги