– Понимаю. Но эти фото были выбраны потому, что на них изображены чарльстонцы. Во многих случаях фотографии были подарены вместе с личными вещами умерших и выставлены вместе. Но я подумала о тебе, потому что некоторые из изображенных на снимках людей держат амулеты и по крайней мере у одной есть кукла Замороженная Шарлотта!
Я посмотрела на Меган. Ее внимание было приковано к папке, которую она достала из шкафа.
– Будь девушка, которой принадлежала наша Замороженная Шарлотта, жертвой ожогов, – сказала я, вновь посмотрев на Софи, – то никакой фотографии не было бы, верно? – При этой мысли я вздрогнула.
– Кто знает? Викторианцы делали куда более странные вещи! Но не все из этих снимков являются посмертными фотографиями. К тому же ты даже не уверена, что она погибла в пожаре 1861 года.
– Я уверена, – сказала я, взглянув на Замороженную Шарлотту. Запах дыма уже разъедал мне глаза.
Софи сокрушенно вздохнула:
– Разве ты не пытаешься установить личность девочки-подростка, которая, по всей вероятности, была похоронена на вашем заднем дворе примерно в 1861 году? Ты знаешь, что ее имя начиналось с буквы Е и, возможно, оно было Эванджелина, так что, по крайней мере, это начало. Я знаю, что это лишь предположение, но, как ты сама сказала мне, даже Ивонна уперлась лбом в стенку, пытаясь ее найти. – Она улыбнулась. – Это не каламбур. Как я уже сказала, это всего лишь предположение, но что тебе терять?
– Мой разум?
– У тебя трое детей, Мелани. Сомневаюсь, что у тебя осталось много мозгов. У меня только один ребенок, и я чувствую, что почти все дни функционирую только с одной половиной мозга.
Я услышала смешок Меган у себя за спиной, но она тут же поспешила замаскировать его под кашель.
– Понятно. Я пойду. Найду кого-нибудь, кто пойдет со мной, потому что я не собираюсь делать это одна.
Софи взяла гробик с Замороженной Шарлоттой, поставила его в ящик стола и повернула ключ.
– Я также сожгу немного шалфея, чтобы избавиться от любой токсичной или негативной энергии.
Мы с Меган переглянулись.
– Хорошо, – сказала я. – Все, что ты думаешь, должно сработать. Она слегка напоминает мне куклу Эдисона, которую мы нашли в доме Джейн, помнишь?
Софи сделала большие глаза.
– О да! Мне до сих пор снятся кошмары. Эта кукла в гробу – плюшевый мишка по сравнению с ней. – Она вздрогнула. – Мне следовало обработать ее шалфеем, но тогда я еще не научилась правильно его наносить.
Она взяла газету, на которой стоял гробик, и протянула ее мне. Газета была сложена так, чтобы выделить статью в три колонки.
– Чуть не забыла… Ты видела сегодняшнюю газету?
– Еще нет. – Я взяла газету и пробежала глазами заголовок. ПОДСКАЗКА ИЛИ ФАЛЬШИВКА? Мой взгляд упал на следующую строчку. «Неужели злые духи угрожают живым, чтобы защитить легендарный алмаз? Погибших пока двое, но что, если их больше?»
Я, даже не глядя, знала, что под статьей будет стоять подпись Сьюзи Дорф.
Я пробежала глазами остальную часть короткой статьи… в основном рекламную вставку о продолжении ее популярной воскресной серии о старых домах, семьях и легендах Чарльстона. В ней упоминалось несколько других домов в историческом районе города, по общему мнению, населенных привидениями, включая здание старой биржи и ресторан «Пуганс порч», чтобы мне не чувствовать себя чем-то исключительным.
– Предполагаю, Джек еще не видел ее, иначе бы он уже позвонил мне. – Я на всякий случай проверила свой телефон, но не увидела ни пропущенных звонков, ни голосовых сообщений, ни текстовых. Я тотчас занервничала, но не потому, что думала, что он расстроится из-за негативного резонанса, который может быть воспринят как нарушение нами контракта. Скорее я нервничала из-за того, что ему это будет до лампочки. Наш недавний разговор и его безразличие к такому развитию событий с тех пор беспокоили меня, но по причинам, которые ускользали от меня. Пока что ускользали.
Я вернула газету на стол Софи и взглянула на часы, после чего еще раз проверила время на своем айфоне.
– Мне пора. Я встречаюсь с Томасом и Вероникой в «Кухне Марты Лу» и пообещала Джейн зайти за ней.
– Я слышала, там к каждому блюду предлагают таблетки для снижения уровня холестерина и тонометр для измерения кровяного давления на каждом столе. – Софи скрестила руки на груди, хотя я была почти уверена, что мы с ней обедали у Марты Лу, до того как она помешалась на здоровом образе жизни и стала веганом.
– Очень смешно. Не то чтобы я ходила туда каждый день, но иногда просто хочется немного ее фирменного жареного цыпленка и кукурузного хлеба. Я люблю ее листовую капусту, но она подает ее только по средам, так что в качестве овощей я возьму запеченные макароны.
Меган оторвалась от папки, которую читала.
– Простите, миссис Тренхольм. Но вы же знаете, что запеченные макароны – это не овощи, верно?
Софи оперлась локтями о стол, что могло быть попыткой выглядеть угрожающе, но из-за пластиковой заколки в волосах потерпела полный провал.