Читаем Череп в небесах полностью

– Герр оберст-лейтенант, что будет с гражданскими лицами, находящимися под нашей защитой?

Валленштейн досадливо вздёрнул подбородок.

– Командование не сочло необходимым снабдить меня какими-либо директивами на этот счёт. Эвакуации они не подлежат. Ещё вопросы?

– Но мы все видели, что случилось в Приволье, – настаивал Мёхбау, мой бывший ротный, а ныне – батальонный командир. – Туча убивала всех без разбору, наших, федералов, мирных жителей. Жрала всё, что движется. Оставить людей сейчас – это обречь их на верную смерть. Дома их большей частью разрушены и сожжены.

– Что ты предлагаешь, Дитрих?

– Включить их в состав бригады как вспомогательный персонал. Мы имеем на это право в исключительных обстоятельствах, наступление которых подпадает под сферу ответственности командира бригады.

– Что, и женщин, и детей? – не выдержал кто-то.

– Женщин и детей в особенности, – сухо отрезал Мёхбау.

– Их несколько тысяч! «Мерона» столько не вместит!

– Клипер, конечно, не вместит, – согласился майор, – но большой войсковой транспорт типа «Эрнста Рема» – вполне. Командир бригады, опять же, имеет власть потребовать его подачи.

– У тебя, Дитрих, похоже, всё уже продумано, – буркнул Валленштейн. – Хорошо. Но эвакуировать станем только добровольцев! И тех, кто действительно захочет нам помогать.

ИМПЕРСКИЕ НОВОСТИ

Выступление Его Светлости эрцгерцога Адальберта перед активистами организаций «Память и Гордость» и «Союз Изгнанных», прошедшими по рекомендации первичных ячеек школу унтер-офицеров перед отправкой на фронт, Малая Императорская резиденция, Сан-Суси, Потсдам, Земля.

(Стены зала убраны тёмно-зелёными длинными полотнищами, на них в белых кругах – эмблемы, напоминающие вырастающий из креста трезубец:

Хорошо известный нашим зрителям символ «Памяти и Гордости», почётным патроном которой состоит сам эрцгерцог. Рядом – эмблемы родственного «Памяти» объединения, «Союз Изгнанных»)

... – Долгие годы мира не пошли на пользу кое-кому из обитателей нашей славной Империи. В то время как представители стержневой нации несли на себе всю тяжесть государственных повинностей, составляя львиную долю армейского офицерства, низового чиновничества и научных работников, многие, кичащиеся своим «культурно-историческим своеобразием», докатились до прямой измены и сотрудничества с врагами рода человеческого, теми самыми, что противостояли нам на Омеге-восемь и Иволге, кто не так давно был выпущен, подобно сказочному джинну из бутылки, против наших войск на планете Новый Крым.

Стержневая нация сплачивалась вокруг Его Величества кайзера и имперской идеи. Наши враги поднимали на щит лозунги, полные безудержным себялюбием, эгоизмом и человеконенавистничеством. Они, вожаки кровавого мятежа, и те, кто пошёл за ними, они заслужили малопочётное право именоваться недочеловеками, ибо как человек может выступить против себе подобных в богопротивном союзе с Чужими?

Да, я смело употребляю это слово – недочеловеки, неполноценные, имеющие лишь внешнее сходство с настоящими людьми. Не пора ли признать, что некоторые аспекты национального менталитета, откуда зачастую растут корни кровавых смут, заслуживают однозначного осуждения? Лень и пьянство русских, чванство французов, снобизм англичан, примитивизм американцев? И каким же контрастом предстаёт по сравнению с ними стержневая нация нашей Империи, вобравшая в себя истинно арийские народы! Те, кто искренне хотел приобщиться к общеарийским ценностям, кто впитывал в себя язык и культуру арийских народов, те смогли избавиться от многих врождённых недостатков. Империя должна в большей степени опираться на свою стержневую нацию, доказавшую многими десятилетиями безупречную верность трону. Те, кто не воспринимает наши арийские ценности, кто выступает против них, в том числе и с оружием в руках, кто подвергает их поруганию и осмеянию в информационных сетях, должны отдавать себе ясный отчёт: день великого гнева арийской нации близится, и горе тем, кто встанет у неё на пути!..

(Бурные, продолжительные аплодисменты, переходящие в овацию. Зал в едином порыве скандирует: «Zieg Неil!»)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика