Читаем Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса полностью

-   Что, голубчики, накрыли мы вас?! - за­кричал парень в клетчатой ковбойке. - Я капитан Персиваль Влипли, Федеральное бю­ро расследований!

  Донателло присвистнул и оглянулся. Ос­тальные были удивлены не меньше. Мак-­Гоп, тяжело дыша, прибежал следом и замер за спиной капитана.

-   Капитан Персиваль Влипли, - медлен­но повторил Леонардо. - Звучит внушитель­но. Прямо, как в фильме!

-   Можно глянуть ваше удостоверение, ка­питан? - осведомился Рафаэль.

  Вместо удостоверение в руке Влипли нео­жиданно оказался пистолет.

-   Только без фокусов! - закричал агент ФБР. - Стреляю без промаха.

  Донателло изумленно посмотрел на капи­тана, не соображая, откуда сотрудник спец­службы вытащил оружие: на Влипли были джинсы в обтяжку и рубашка.

-   Отличное удостоверение, молодые лю­ди, - ухмыльнулся Мак-Гоп. - Ему можно верить!

  Подоспел сержант. Капитан оглянулся на звук его шагов и отвел пистолет.

  Леонардо, Микеланджело, Рафаэль и Джонни, использовав момент, молниеносно взяли бластеры наизготовку.

  Когда капитан оглянулся, на него смотре­ли четыре пушки.

-   Сержант, а ну-ка, возьмите этих голубчиков на мушку! - распоря­дился шериф.

  Полицейский полез в кобуру, но его оста­новил голос Донателло:

-   На вашем месте, сержант, я бы не шеве­лился. Не то придется поджарить и вас вмес­те с капитаном Влипли...

  Рука полицейского замерла на полпути. Он с недоумением посмотрел на Мак-Гопа. Черепашки и Джонни демонстративно поставили регуляторы мощности на максимум.

-   Мистер Влипли, - сказал Донателло. - ­Подумайте, что значит ваш пистолет против наших четырех пушек? Даже если вы успее­те один раз выстрелить, - Донателло покру­тил головой и усмехнулся.

  Вид непонятного оружия в руках подлежа­щих к задержанию подействовал на капита­на отрезвляюще. Растерянная улыбка трону­ла его губы.

-   Но закон на моей стороне, - пробормо­тал он. - Ваша песенка спета, господа шпионы...

  Черепашки-ниндзя ахнули. Джейми нео­жиданно расхохоталась.

-   Шпионы?! - девушка сделала шаг впе­ред и лучезарно улыбнулась капитану. - По­смотрите на них внимательно. Какие же они шпионы?

-   Они шпионят в пользу иностранного го­сударства! - упрямо мотнув головой, прого­ворил Влипли. - Они проникли на этот ста­дион, чтобы что-то сделать с ним. Например, заминировать... А вы, девушка, им помогали!

  Теперь расхохотался Донателло.

-   Зачем нам минировать старую свалку? - ­спросил он. - Мы прибыли в ваш город, что­бы избавить его от инопланетян, и мы это уже сделали!

-   Вот, для чего мы здесь, капитан! - до­бавил Рафаэль.

-   Капитан, прошу отметить, они снова за­вели песенку о инопланетянах! - влез ше­риф. - Сколько же можно! Вашим рассказам все равно нельзя верить!

-   Жаль, шериф, вы немного опоздали, - ­сказал Донателло. - Если бы вы оказались здесь хотя бы на пару минут раньше, вы бы застали незабываемую картину!

-   Где же они? - насмешливо спросил Мак-Гоп. - Я никого не вижу! - шериф по­бедно осмотрелся вокруг. - Где инопланетя­не? Где?

  В это время на краю котлована возникла пошатывающаяся фигура. Шериф вздрогнул и побелел.

-   Не пугайтесь, это же Мэл-бармен! - ус­покоил Мак-Гопа Донателло. - А вот и Нил!

  Рядом с первой появилась вторая фигура. К шерифу вернулось самообладание.

-   Капитан, позвать этих обормотов сю­да? - спросил Мак-Гоп.

-   Не нужно! - процедил Влипли. - От них толку, как от козла молока...

  Мэл и Нил наблюдали за происходящим издали. Они предпочли не спускаться в кот­лован.

-   Вы утверждаете, что не шпионы, - нео­жиданно произнес Влипли. - Допустим, это так. Но вы угрожаете оружием офицеру спецслужбы при исполнении им служебных обязанностей!

-   Помилуйте, капитан! - это не выдер­жал Донателло. - Мы никак не можем вас убить! Бластеры не оружие. Все, что мы смо­жем, это при помощи наших излучателей по­садить вас с шерифом в ловушку.

  Леонардо расхохотался.

Глава 22. Освобождение пленников

  Мэр примчался, побив все рекорды ско­рости. Как только он оказался возле столкнувшихся полицейских автомоби­лей, радиожурналистка повела его на ста­дион. Теперь они, огибая кучи мусора, спешили к компании, стоящей у холо­дильника.

-   Приветствую всех! - сказал издалека мэр.

  Капитан с ненавистью уставился на Шейлу О'Нил, в руке которой опять увидел дикто­фон.

-   Господин шериф, не объясните ли мне, что происходит? - спросил мэр.

  Шериф подавленно молчал. Вместо него за­говорил Донателло.

-   Мистер Мак-Гоп и мистер Влипли заду­мали нас задержать в то время, как мы осво­бодили ваш город от тех, кто напускал на не­го туман. Это были инопланетяне, их было трое. Тумана больше не будет.

-   Бред, - зло произнес Влипли. - Как вы можете доказать, что инопланетяне здесь были? Это же смешно! Так любой может заявить, что справился хоть... хоть с сотней инопланетян или еще с какими­-нибудь чудовищами. Но где доказательст­ва?!

-   Да, - пробормотал Леонардо, - зря мы отпустили нашего пленника. Сейчас бы он нам очень пригодился.

-   Есть доказательства! - вдруг восклик­нул Рафаэль.

-   И где же они? - настороженно спросил Влипли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы