- Только придумай заранее, как ты поступишь в следующий раз, и уж не забывай, что каждый из тех, кого мы сегодня видели, привык к той роли, которую он исполняет в течение тысячелетий, поучал Микеланджело.
Глава 18. Заговор
Ближе к вечеру черепашки собрались в палатке.
Профессор Брэдли ушел обсудить кое-какие вопросы с коллегой Арнольдом, пообещав, что скоро вернется.
Леонардо заметно окреп и уже выглядел ничуть не хуже своих друзей. Спальный мешок стал его раздражать, и ему захотелось встать. Эйприл помогла ему сесть на стульчик, так как стоять на ногах без посторонней помощи он еще не мог.
Донателло заговорчески глянул на черепашек и Эйприл, которые сидели за столом.
- Мне не хочется говорить профессору, - начал Донателло.
Леонардо сморщился, это явно ему не понравилось.
- По-моему, наши беды как раз оттого и происходят, что мы не говорим профессору о своих намерениях, - укоризненно сказал Рафаэль.
- ...потому что заранее знаю, что он не одобрит...
- Что не одобрит? - встревожилась Эйприл.
- ...завтра снова встретиться с призраками в пустыне...
- Для чего нам это? - вопросительно глянул на Донателло Микеланджело.
- ...чтобы...
- Чтобы снова сразиться с отрядом воинов, - продолжил Рафаэль, - Донателло любит поиграть в войну.
Донателло встал и прошелся по узкому проходу в палатке.
- ...чтобы посмотреть: кого несли рабы-носильщики в саркофагах.
- А нам это удастся? - заинтересовался предложением Донателло Микеланджело.
- Думаю, что да.
- Это нереально, - возразил Рафаэль, - мы не успеем по времени.
- А как ты себе это представляешь? - спросила Эйприл.
- Мы потревожим их значительно раньше - когда они не успеют внести саркофаги с мумиями в построенные гробницы. Вот тогда-то мы и атакуем их, - Донателло был доволен своим планом.
- Не нравится мне все это, лучше бы профессора поставить в известность,- произнес Леонардо.
- Он будет против я и так знаю, - уверенно сказал Донателло.
- Надо решать, - в голосе Микеланджело слышалось требование.
- Можно сходить, уж там-то точно не опасно, - смело вставил Рафаэль. - Эйприл, что ты скажешь?
- Я с вами.
- Все согласны? - Донателло, задавая этот вопрос, знал ответ, но еще раз решил проверить.
- Все.
Только Леонардо промолчал, и тут же поймал на себе сочувственные взгляды.
- Вы можете идти, я понимаю, что нездоров... И профессору говорить ничего не буду.
Леонардо успел закончить свою мысль, как в палатку вошел профессор Брэдли.
- По-моему, вы тут что-то обсуждали? - заметив серьезные взгляды, несколько иронично поинтересовался профессор, усаживаясь на стульчике. - Устал. Этот профессор Арнольд повел меня в исследуемую им гробницу, пришлось пойти, а теперь вот ноги болят.
- А кто-то обещал нам о царе Эдипе рассказать, - осторожно напомнила Эйприл.
- Как же, обещал и обещание свое сдержу.
Донателло и Микеланджело отправились на свои спальные мешки. Эйприл села рядом с Леонардо. Рафаэль стоял у входа.
Профессор собирался с мыслями...
- Надумал царь Лаий, который правил Фивами, жениться и наметил себе супругой фиванку знатного рода - Иокасту. Перед свадьбой обратился он к оракулу с вопросом, будет ли его брак на счастье городу. Оракул ответил: «Да, если ты не родишь себе наследника». Долго он оставался бездетным, но однажды Иокаста ему объявила, что рождение ребенка не за горами. Лаий снова послал в Дельфы, и бог ему ответил: «Если у тебя родится сын - он станет твоим убийцей, и весь твой дом погибнет в крови». У него родился сын. Встревоженный Лаий передал младенца одному пастуху и велел отнести его на верхнюю поляну, чтобы тот там погиб. На горных пастбищах сходились фиванские и коринфские пастухи. Одному из коринфских пастухов понравился малютка, и он выпросил его для себя. Пастух Лаий, сжалившись над маленьким царевичем, исполнил его просьбу. «Чем ему погибать, - подумал он, - пусть лучше растет пастухом». Но так случилось, что у царской четы, Полиба и Меропы, родился в то время мертвый ребенок. Они и приняли чужого ребенка. Потому Эдип - так назвали они его, - вырос коринфским царевичем. Все же тайну его происхождения не удалось скрыть: то ли пастух проболтался, то ли Меропа, а только однажды, когда юные вельможи пировали вместе, один из них в ссоре назвал царевича «поддельным сыном своего отца». Разгневался Эдип, но не ответил ничего, а на следующий день отправился к родителям и спросил их, сын он им или нет. Те строго наказали обидчика и успокоили царевича. Их любовь была так очевидна и так велика, что нельзя было не успокоиться. Эдип заметил, что сплетня, хоть и опровергнутая царской четой, продолжает ему вредить. Чтобы заставить ее умолкнуть, он отправился в Дельфы, чтобы бог торжественно перед всей Элладой засвидетельствовал, что Эдип подлинный сын своего отца. И вот Эдип в Дельфах перед ликом Аполлона; но прямого ответа на свой вопрос он не получил. Зато бог сказал ему следующее: «Ты убьешь своего отца и женишься на своей матери».
Эйприл вздрогнула. Профессор Брэдли заметил растерянность в ее глазах.