Читаем Черепашки-ниндзя против Черного Колеса полностью

  Но вот он увидел, что тот, кто пригласил Белоснежку, протянул руку к своей маске. «Если он сейчас снимет ее хоть на секун­ду, все пропало!» - мелькнуло в голове у черепашки.

  Не раздумывая, Донателло подскочил к Красной маске сзади и вонзил ему в спину свою острую шпагу.

  Результат превзошел все ожидания: танцующий с шипением сдулся, словно воздуш­ный шар. Красная маска упала на пол. До­нателло увидел, что у партнера Исабель нет лица. Вместо него на голове зияла огромная дыра. Спустя мгновение из этого отверстия быстро-быстро побежали вверх мыльные пу­зыри. Когда лопнул последний из них, маленький Арлекин поднялся с пола и засме­ялся заливисто, как колокольчик.

  Исабель, которая едва не упала в обмо­рок, быстро взяла себя в руки. Она сразу смекнула, что Донателло ее спас и посмот­рела на черепашку глазами, полными благодарности.

  Скоро от того, кто скрывался под Красной маской, ничего не осталось, если не считать небольшой скользкой лужицы.

  По залу пробежал шепот. Кое-кто был испуган, кое-кто удивлен. Но кто-то был явно раздосадован. В зале можно было ус­лышать не только шепот, но и какие-то по­дозрительные звуки. Что-то вроде свиста, шипения и тихого кудахтанья.

-   Карнавал продолжается! - вдруг рявкнул чей-то громкий и неприятный голос.

  В ту же секунду грянула музыка, которая несколько минут назад стихла.

  Пары снова закружились в бешеном танце.


Глава 27. Заживо погребенные

  Эйприл поторопила Микеланджело и Ле­онардо, которые вместе с ней собирались на крышу, чтобы освободить несчастных детей. Осталось прихватить только Дона­телло, у которого был ключик. Он не за­ставил себя ждать.

  Стараясь оставаться незамеченными, друзья потихонечку выбрались из зала и стали подниматься по лестнице на третий этаж. Эйприл сказала, что они без труда смогут попасть на крышу через проем, на­ходящийся в их комнате.

  Неожиданно навстречу им вышла старушка, которая волокла за собой кудрявую болонку на цепочке.

-   Где тут проходят танцы? - осведоми­лась она у черепашек, приветливо улыба­ясь.

  Леонардо открыл рот, чтобы ответить, как вдруг узнал красный зонтик, который старушка старательно пыталась спрятать за спину.

-   Сейчас мы с тобой потанцуем, старая карга! - крикнул Леонардо и, выхватив из рук бабушки зонтик, уколол хитрую бестию в шею. Та задергалась, застонала и вдруг рассыпалась на множество мелких букашек.

  Ее собаку, которая даже не успела принять свой настоящий облик, постигла та же участь.

-   Бежим, - дернул Леонардо за рукав Эйприл, которая ошалело таращилась на ползающих насекомых.

-   Никак не привыкну к этим превращениям, - сказал она и, глядя на противных букашек, поморщилась.

-   Больше они никому не сумеют причинить вреда, - сказал Леонардо и, перело­мив зонтик пополам, отшвырнул его в сторону.

  Через несколько минут друзья благополучно добрались до крыши. Как они и ожидали, пасти каменных изваяний были закрыты.

-   Сначала Тэд Смит! - прошептала Эйприл и бросилась к дракону.

  Донателло дотянулся ключиком до его пасти, и она быстро и тихо открылась.

  Черепашка забрался внутрь и через се­кунду подал на руки Леонардо Тэдди Сми­та, который тихонько стонал.

-   Тэд! Тэдди! Очнись! - стала теребить мальчика Эйприл. - Ты в безопасности.

  Но Тэд смотрел на нее бессмысленными глазами и ничего не отвечал.

  Вдруг из открытого окна высунулась страшная маска с лошадиными зубами. Шустрый Микеланджело размахнулся сво­ей палкой, которую он захватил в комнате, намереваясь ударить непрошеного гостя.

-   Ну, ты совсем нюх потерял! - неожи­данно раздался голос Сплинтера.

  Учитель снял маску Щелкунчика, кото­рую ему сделала Эйприл, и выбрался на крышу.

-   Я знал, что понадоблюсь вам, когда вы достанете из темницы Тэда и других де­тей.

  С этими словами Сплинтер извлек из-за пазухи книгу и, раскрыв ее, поднес к гла­зам мальчика.

  Тэдди мгновенно очнулся и вскочил на ноги.

-   Ну, раз уж ты очухался, - ласково сказал ему Сплинтер, - то уж будь добр, прочти, что тут написано.

  И он снова поднес книгу к глазам маль­чика.

  Тэдди быстро прочел написанное и горя­чо произнес:

-   Да-да, я действительно уже знаю, что нужно делать!

-   Вот и отлично! - похвалил его Сплинтер. - Пришел твой черед, малыш!

-   Я пойду вместе с Тэдом! - вызвался Донателло. - А вы освобождайте поскорее других детей.

  Через секунду Тэд Смит и Донателло исчезли в нише.

  Эйприл стала торопить черепашек. Предстояло еще много работы, а им в любую минуту могли помешать.

  Следом за Тэдом вытащили Мари, потом Сару, затем пришла очередь Бобби.

  При помощи волшебной книги Сплинтер приводил детей в чувство. Было очень при­ятно наблюдать, как те освобождаются от страшного гипноза.

-   Спасибо вам, друзья, что выручили нас из беды, - открыв глаза, сказала Ма­ри. - Было просто ужасно находиться внутри этого чудища.

-   Как? - удивилась Эйприл. - Ты все чувствовала? Нам показалось, что ты была без сознания...

-   Так-то оно так, - ответила девочка, - но одновременно я прекрасно понимала, что со мной произошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Фантастика для детей / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков