Читаем Черепашки-ниндзя против Черного Колеса полностью

-   Нам пришлось идти пешком всю ночь, ­- добавил сэр Чарльз, - потому что наша машина сломалась.

  Тут он поймал настороженный взгляд Донателло и, словно что-то вспомнив, весе­ло засмеялся. А потом выставил вперед два скрещенных пальца. То же самое сделали сэр Роберт и Жорж.

-   Нам нужно многое вам рассказать, - шепнула Эйприл на ухо журналисту.

  Вся компания удалилась в сад, где Эйприл поведала о событиях прошедшей ночи.

  Сэр Роберт Смол только подивился тому, как итальянские ребята лихо распоряжаются его владениями.

-   Ну, раз это необходимо для нашего де­ла, пусть устраивают карнавал, - сказал он.


Глава 25. Подготовка к карнавалу

  Целый день Эйприл готовила карнаваль­ные костюмы для всех своих друзей. Чере­пашкам она сделала костюмы мушкете­ров, Сплинтера решили нарядить Щелкун­чиком, сэр Чарльз должен был превра­титься в гнома, сэр Роберт - в грозного пирата, Жорж изобразить Дровосека, а са­ма Эйприл сшила себе костюм летучей мыши.

-   Не сомневаюсь, что в этом одеянии кое-кто примет тебя за свою подружку! - ­пошутил Донателло, когда девушка приме­рила свой костюм.

-   Это мне и нужно! - ответила та. ­- Не сомневаюсь, что мальчик с черным ли­цом появится на карнавале. Вот я и при­глашу его на танец, чтобы потихоньку стащить ключик!

-   Здорово! - восхитился Леонардо.

-   А вдруг он узнает тебя? - забеспокоился Рафаэль. - Ведь он общался с тобой довольно долго!

-   А это ты видел? - спросила Эйприл и приложила к лицу еще не дошитую маску.

  На Рафаэля глянула гадкая рожица с торчащими по сторонам присосками.

-   Фу-у, какая ты противная! - в шутку воскликнул Донателло.

-   Противная, зато умная! - сказала Эй­прил и показала черепашкам остальные костюмы. - Смотрите, как я здорово все придумала! Ведь мушкетерам положено носить при себе шпагу. Таким образом, вы будете вооружены!

-   Да, а Дровосек может засунуть за по­яс топор, - пробасил сэр Роберт, весело улыбаясь Жоржу.

-   Ну а старому пирату просто необходи­мо явиться с пистолетами за поясом! ­- подмигнул Жорж своему другу.

-   А я, - сказал Сплинтер, - такой пре­красной челюстью просто откушу не одну черную руку!

-   Кто-кто, а та девица с лошадиными зубами, которую мы выпотрошили из ков­рика, умерла бы от зависти, - засмеялся Леонардо.

  Один только сэр Чарльз сидел в уголоч­ке и грустно покачивал своей седой голо­вой.

-   А чем же я буду громить наших врагов? - жалобно спросил он, держа в руках седую бороду и колпак гнома.

  Вид у него при этом был такой комичный, что Эйприл и все остальные не выдер­жали и расхохотались.

-   Еще не поздно все поправить! ­- сквозь смех сказала девушка. - Леонардо, подай-ка сюда вон тот тюбик. Сейчас мы выкрасим эту бороду, и вы, дорогой сэр Чарльз, станете у нас Синей Бородой!

-   И не одна ведьмочка пострадает от мо­их чар! - тут же развеселился забавный старик.

  Когда все костюмы были готовы, друзья решили немного поспать, поскольку до ве­чера, когда должен был начаться карна­вал, оставалось совсем мало времени.

  И вот наступила полночь.

  Из всех комнат отеля потянулись гости, одетые в причудливые маскарадные костю­мы. Здесь были и прекрасные Принцессы, и гордые Рыцари, и огромные Коты в сапо­гах, и маленькие Зайчата, и веселые Робин Гуды, и... Словом, кого здесь только не бы­ло! Даже притащился откуда-то Санта-Кла­ус с белой бородой.

  Исабель, которая по случаю карнавала попросила у сэра Роберта выходной, наря­дилась великолепной Белоснежкой. Увидев ее, сэр Чарльз тут же пожалел, что не согласился быть гномом.

-   Какая прекрасная традиция - устра­ивать карнавалы! - восхищенно щебетала Исабель. - Жаль только, что они бывают так редко!

-   Так в чем дело? - весело прогово­рил хозяин отеля. - Мы можем перевес­ти наше заведение в разряд увеселитель­ных. Пусть сюда каждую ночь съезжают­ся те, кто хочет развлечься в каком-ни­будь сказочном обличье. Не сомневаюсь, что у нас с тобой не будет отбоя от постояльцев!

-   Отличная идея! - похвалил его Жорж, - только не допускай, чтобы эти мероприятия выплескивались в парк, ина­че от моего прекрасного розария ничего не останется. Ведь каждый непременно захо­чет подарить прекрасной даме хотя бы од­ну розочку!

  С этими словами Жорж вытащил из-за пазухи алый цветок и вручил его Исабель.

  Эйприл обреченно махнула рукой.

-   Я знаю, - пошутила она, - что в та­ком костюме мне не видать цветов как сво­их ушей. Да и все кавалеры разбегутся.

  И она пошевелила мышиными присоска­ми.

  Леонардо с готовностью подставил ей свой локоть:

-   Прошу вас, миледи! - с пафосом воскликнул он.

  Эйприл и черепашка засмеялись и скрылись в толпе танцующих пар.

  Карнавал набирал силу.


Глава 26. Непрошенные гости

  Между тем Донателло и Микеланджело прогуливались среди приглашенных гос­тей. Впрочем наверняка здесь уже появи­лись и не приглашенные гости.

-   Господин Портос! - обратился к Ми­келанджело Донателло, явно желая пошу­тить с товарищем. - Не желаете ли вы пройти со мной в бар?

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Фантастика для детей / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков