- Постойте! - закричала девица. - Не уходите! Я расскажу вам, где спрятаны сокровища.
- Ну, побыстрее тогда! - грозно сказал ей Леонардо.
- Они спрятаны в этой стене, на которой висел коврик.
Микеланджело и Рафаэль мигом разломали стенку и достали оттуда огромный сундук с золотом.
В эту минуту с улицы послышались возбужденные голоса. Как оказалось, мальчик не утерпел и рассказал всем жителям деревни, что их пришли спасти какие-то милые чудаки.
Люди, не помня себя от радости, сбежались к заброшенному дому.
- А вот это очень кстати! - воскликнул Микеланджело.
С этими словами он вышел на улицу и отдал людям все сокровища, найденные в стене.
В ту же секунду с девицы свалилась маска. Под ней черепашки увидели сморщенное старушечье лицо.
Леонардо выпустил старуху из плена. Она посмотрела на черепашек, не скрывая своей радости.
- Ну наконец-то я могу спокойно умереть, - сказала старуха и навсегда закрыла глаза.
Тут же дверь открылась, в дом вбежал мальчик и сообщил, что его родители и старшая сестра выздоровели. И не только они, но и все люди, которые пострадали от страшных лошадиных зубов.
Прокричав все это радостным голосом, мальчик побежал к своим родителям.
Когда дверь за ним закрылась, комната вдруг стала быстро уменьшаться. Наконец она сузилась до размеров коридорчика. Дневной свет куда-то исчез, но на смену ему появился электрический. Леонардо опустил глаза и увидел в своей руке фонарик. А прямо перед ними находилась дверь, куда убежала девица с лошадиными зубами.
Рафаэль машинально дернул еще раз за ручку двери. Ручка осталась у него в руках, а стена стала совершенно гладкой.
- Возьми ручку на память и пошли обратно, - пробурчал Леонардо. - Здесь нам больше ловить нечего.
- Хотя мы и помогли жителям деревни, - сказал Микеланджело, - но на душе по-прежнему тяжело.
- Ничего удивительного, - ответил ему Рафаэль. - Ведь мы так и не знаем, где наши похищенные друзья.
Вдруг черепашки услышали, что в двух шагах от них кто-то тихо крадется по лестнице.
Комната, где остались Сплинтер и Донателло, была уже совсем рядом. Черепашки видели светлый проем.
- Кто-то идет нам навстречу, - прошептал Микеланджело.
- Наверняка решили снова напасть на Сплинтера, - также шепотом предположил Леонардо.
- Ничего, сейчас они у нас попляшут, - пригрозил, пока еще неизвестно кому, Рафаэль, идущий впереди.
До проема оставалось всего несколько шагов. Вдруг на его светлом фоне возник темный силуэт.
Рафаэль сделал рывок и с силой толкнул незнакомого субъекта в комнату. Своим внезапным нападением он хотел испугать непрошеного гостя.
Однако испугаться как раз пришлось ему. Но не за себя, а за Эйприл, которую он только что толкнул.
- Извини, - пробормотал Рафаэль и помог девушке подняться.
- Ну, ты, громила! - набросился на него Леонардо. - Ты что, не видишь, кого бьешь?
- Пока не вижу, - насупился Рафаэль, пытаясь оправдаться.
- И я пока не вижу! - вдруг сурово произнес Донателло, который дал себе слово, что его больше не удастся провести.
- Да я это, я! - устало махнула рукой девушка и скрестила два пальца на руке.
Тут же черепашки дали волю своим чувствам.
- Эйприл, дорогая! - наперебой кричали они. - Где же ты была?
- Что с тобой приключилось?
- Как тебе удалось удрать?
Они по очереди обнимали Эйприл и жали ей руки.
- Тише, тише! Не раздавите меня! - смеясь, говорила та.
Сразу было видно, что она не меньше Черепашек рада своему спасению.
- А у меня для вас сюрприз! - с улыбкой сказала девушка и вытащила из-за пазухи книгу. - Мне удалось утащить ее у них, хотя это было и нелегко.
- Рассказывай все по порядку, - попросил Сплинтер. - Что с детьми? Они живы?
- Сейчас я все расскажу, - сказала Эйприл и поведала черепашкам то, что ей удалось увидеть и узнать.
Глава 23. Чудесное спасение Эйприл
- Нас потащили по темным коридорам, - начала девушка. - Казалось, что им не будет конца. Глаза щипало от едкого запаха, который исходил от противных ящериц, но я старалась ни на секунду не закрывать их, чтобы запомнить дорогу. Ведь мысль о побеге не оставляла меня с первых минут похищения.
Так я узнала, что между фамильным склепом лордов Бэкингемов и замком есть подземный ход, который берет свое начало в одном укромном местечке. Позже я покажу вам его.
Вначале нас притащили в склеп. Ящерицы отцепили свои хвосты и куда-то пропали. Вместо них появился огромный паук, от которого сильно пахло палеными перьями. «Теперь, деточки, вы никуда отсюда не денетесь!» - злорадно сказал он и громко захохотал.
То существо, которое приняло вначале облик Донателло, тоже все время нас сопровождало, только уже в своем настоящем обличье. Это был мальчик лет десяти со стариковскими глазами и черным лицом. Поначалу я приняла его за негритенка, но потом увидела, что руки и шея у мальчика белые. Он не переставая тараторил какой-то вздор про вампиров, колдунов и покойников. Нетрудно было догадаться, что лицо его стало таким от черных мыслей, скопившихся в голове.