Читаем Черепашки-ниндзя против Черного Колеса полностью

  Нас всех посадили на длинную лавку. Паук вскоре удалился, приказав мальчику за нами приглядывать.

  Я посмотрела на детей и увидела, что они находятся в оцепенении. А черный мальчик смотрел на нас по очереди и про­должал нести свой бред. Тут я смекнула, что дети находятся под гипнозом этого рас­сказчика.

  Теперь мне стало ясно, почему нас даже не попытались связать. Страшилища были уверены в силе своих сказок.

  Но лишь в одном они просчитались: в том, что приняли меня за подростка.

-   Гм, похоже, что они не очень-то хоро­шо осведомлены о тех, кто ведет с ними борьбу, - вставил Донателло. - Это радует!

-   Они не догадались, что я - взрослый человек. Оставили меня с детьми, думая, что я, как и все, поддамся гипнозу. Но на взрослых эта ерунда никак не влияет.

  Хотя я была в состоянии действовать, но решила не спешить. Я сидела тихо, делала вид, что слушаю и цепенею, а сама поти­хоньку присматривалась.

  Перед уходом паук положил книгу на гробницу. Улучив момент, когда мальчик отвернулся, я быстро схватила ее и сунула себе под одежду.

  Когда мальчик убедился в том, что все окончательно загипнотизированы, он громко свистнул.

  На его свист откликнулись все те же безобразные ящерицы. Они подползли к нам и снова обмотали нас своими дурацкими хвостами с присосками.

  Я все время боялась, что вернется паук и заметит исчезновение книги, но мне повез­ло. Очевидно, он где-то задержался... Нас притащили на крышу замка. Зловредный мальчишка начал проделывать вот что. Подходя к каменным жабам и ящерицам, облепившим крышу, он щелкал их по носу каким-то блестящим предметом. Пасти бы­стро раскрывались. После этого он безо всякого усилия поднимал на руки ребят и прятал их по одному в этих каменных истуканах. Мари он посадил в жабу, Сару - в кобру, Боба - в ящерицу, а Тэда - в дракона.

  Пока он занимался этим, я успела неза­метно шмыгнуть в небольшую нишу возле ящериц. Мальчик с черным лицом этого, по счастью, даже не заметил. Оказавшись в безопасности, я огляделась и заметила маленькие ступеньки. Эти ступеньки я сразу узнала. Ведь мы вместе увидели их в первый раз, когда сэр Чарльз открыл нам тайну двойных стен.

  Конечно, я сразу же сообразила, что смо­гу добраться по ступенькам до вас, друзья мои.

-   Какая ты молодец! - восхищенно сказал Леонардо. И засмущавшись, доба­вил: - Правда, я всегда это знал!

-   Не только ты один! - решил подраз­нить его Рафаэль.

-   Ладно, не подлизывайся, - ответила ему Эйприл, потирая ушибленное плечо. ­- Спасибо, что хоть не сделал из меня отбив­ную котлетку.

-   Кстати, о котлетках ... - начал было Микеланджело.

  Однако Донателло сурово перебил:

-   Вот когда спасешь детей, тогда и по­лучишь то, что для тебя дороже всего на свете, обжора ты этакий!

-   Ну нет, Микеланджело все-таки прав, - ­не согласился с ним Сплинтер. - Так нам можно и ослабеть. Давайте-ка хорошенечко перекусим.

-   И то верно, - поддакнул Леонардо. - ­Кстати, пока мы тут разговаривали, насту­пило утро. Мы с Эйприл спустимся вниз и попросим Исабель, чтобы она подала нам завтрак сейчас же. Согласны?

  Не дожидаясь ответа, Леонардо схватил за руку Эйприл и выскочил вместе с ней за дверь.

  Однако ни на кухне, ни в комнате слу­жанки не оказалось. После недолгих поис­ков друзья нашли девушку в холле под ди­ваном. Они развязали ее и постарались ус­покоить. Девушка сама не знала, как ей повезло. Ведь сегодня ночью ее ткнули красным зонтиком, от укола которого лю­ди начинали сильно болеть. Но на Исабель были кожаные брючки, и зонтик не сумел сделать своего черного дела.

  Через несколько минут Исабель сумела взять себя в руки и отправилась поторопить поваров.


Глава 24. Неожиданное предсказание

  Через полчаса в комнату принесли завт­рак. Правда, ни у кого из друзей не было аппетита, и поэтому еда на тарелках оста­лась почти нетронутой. Поблагодарив Иса­бель, черепашки расселись на постели учи­теля и принялись обсуждать свои дальней­шие планы.

-   Как будем действовать? - первым на­чал Сплинтер.

-   Тут нужно все хорошенько обдумать! ­- сказал Микеланджело.

-   Очень ценный совет, - поддел его До­нателло. - Неужели ты согласен исполь­зовать свою голову для размышлений?

  Микеланджело надулся и отвернулся в сторону.

-   Скажи, Эйприл, а что это был за бле­стящий предмет, которым черный мальчик открывал пасти каменных существ? - спросил до сих пор молчавший Рафаэль.

-   Не знаю, - пожала плечами девушка. - ­Было довольно темно. Я и сама все время ломаю над этим голову.

-   Если мы узнаем, что это за ключик, мы сможем освободить детей, - сказал Донателло.

-   Теперь понятно, кто стонал по ночам на крыше замка, - произнес Микеланджело. - Думаю, что мы найдем в этих каменных темницах не только тех, кто исчез в этом замке, но и тех детей, которые пропали еще в Америке.

-   Наверняка ты прав! - поддержал его Сплинтер.

-   Эйприл, миленькая, постарайся вспомнить, что же это было! - попросил девушку Леонардо. - Ведь ты наверняка могла видеть этот предмет в руках у маль­чика раньше, когда вы еще были в склепе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Фантастика для детей / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков