Читаем Черепашки-ниндзя против Черного Колеса полностью

-   Что с тобой, малыш, почему ты плачешь? - спросил Микеланджело.

-   Я плачу, потому что в нашей деревне появилась какая-то страшная тетка с ло­шадиными зубами. По ночам она набрасы­вается на спящих людей и перегрызает им маленькую венку на плече. После этого люди хоть и не умирают, но очень сильно мучаются. Они не могут ни есть, ни пить, ни говорить.

-   Если их не спасти, - тревожно прого­ворил Леонардо, - то люди могут погиб­нуть от голода или жажды.

  Мальчик, плача, кивнул. Оказалось, что в беду попали его родители и старшая се­стра.

-   Не плачь, малыш! - сказал ему Лео­нардо. - Мы спасем людей. Но для этого ты должен нам помочь.

-   Да, - поддержал приятеля Рафаэль. - Расскажи нам все, что ты знаешь об этой тетке. Ведь наверняка людям уже удалось то-то разузнать о ней.

-   О, да! - кивнул мальчик и вытер слезы. - Моей сестре удалось подсмотреть, куда она прячется днем. Она уходит в дом на окраине деревни.

-   А что еще сказала тебе твоя сестра? - ­спросил Рафаэль.

-   Больше она не знала ничего. А на сле­дующий день и ей пришлось пострадать от этих лошадиных зубов.

  Леонардо решительно поднялся и попро­сил мальчика проводить их в дом, где пря­чется чудовище.

-   Не сомневаюсь, друзья, что это ее мы преследовали полчаса назад, - сказал Микеланджело.

  Когда мальчик показал нужный дом, че­репашки отправили его домой.

  После того, как успокоенный ребенок убежал к своим родителям, черепашки­-ниндзя переступили порог.

  Они обшарили каждый уголок, но нико­го не нашли. Потом обыскали дом еще раз, но снова безрезультатно. Неожиданно Лео­нардо удивленно вскрикнул и показал ру­кой на коврик, висевший на стене.

  На коврике была изображена сидящая у воды девушка. На первый взгляд в ней не было ничего необычного, если не считать что зубы, которые она обнажила в улыбке, казались чуть больше обычного.

  Но черепашки прекрасно знали, кому принадлежит это лицо. А потому, не теряя времени, обступили со всех сторон коврик, достали свои палки и начали что есть силы лупить по нему.

  Сначала полетели целые тучи пыли, потом клочьями повалила густая черная шерсть. Наконец, черепашки услышали, как громко залязгали зубы. Девица, изоб­раженная на коврике, ожила. Она хотела было соскочить на пол, чтобы набросить­ся на черепашек, но у нее ничего не вы­шло. Предприимчивый Микеланджело быстрым жестом скрутил коврик в тру­бочку.

-   Молодец! - засмеялся Леонардо. - Мне бы и в голову такое не пришло.

-   Все это потому, что коврики у нас до­ма обычно убираю я! - не моргнув глазом, сказал Микеланджело.

-   Ладно, ладно, врунишка, - остановил его Рафаэль. - У нас и ковриков-то никог­да не было!

  В эту минуту из скрученного ковра высу­нулась знакомая голова и громко защелка­ла зубами.

  Так продолжалось минуты две, пока че­репашкам не надоел этот концерт.

-   Кушать хочешь? - язвительно спро­сил у головы Микеланджело. - Или просто решила поиграть на своем инструменте?

  Неожиданно для всех девица разрыда­лась.

-   Выпустите меня отсюда! - попросила она. - Я вам все расскажу!

-   Сначала скажи, как спасти людей! ­- потребовали черепашки.

-   Для этого нужно сорвать с меня эту маску! - продолжая рыдать, прогундосила девица с лошадиными зубами.

-   Ты хочешь сказать, что это не твое ис­тинное лицо? - усмехнулся Микеландже­ло, который не собирался больше верить этим мерзким тварям.

-   Не мое! Не мое! - закричала девица, вращая головой во все стороны и явно ища сочувствия.

-   Ладно, - сказал наконец Рафаэль. ­- Выкладывай, что у тебя там?

-   Мне просто очень не повезло, - нача­ла свой рассказ девица. - Однажды я воз­вращалась очень поздно домой...

-   Нечего шляться по ночам! - сказал ей Микеланджело. - Порядочные девуш­ки по ночам не ходят где попало.

-   И вот случайно возле речки я встретила мужчину, у которого торчали вот такие лошадиные зубы, - пропустив мимо ушей слова Микеланджело, продолжала та. - Он сказал мне, что его отец был колдуном и мучил людей. При этом старый колдун ходил все время вот в такой маске с лошадиными зубами. Когда он умирал, то передал по наследству сыну эту маску. Мужчина сказал мне, что пришла его очередь умереть, а наследников у него нет. Но у колдунов остались несметные бо­гатства. Их нужно охранять только в этой маске.

  С этими словами он снял маску и отдал ее мне, а сам тут же умер.

  Я хотела выбросить маску, но решила сначала показать ее своим подругам. Надо было переплыть реку, а маску девать было некуда. Я временно надела ее на себя. А на берегу не смогла снять, так как маска при­росла.

-   И с тех пор ты стала ходить по дерев­не и портить людям жизнь? - грозно спросил ее Микеланджело.

-   Но я не виновата. Пока есть сокрови­ща, которые я должна охранять, я буду но­сить эту маску.

-   Так взяла и раздала бы все сокровища людям! - сказал ей Рафаэль. - Глядишь, и маска бы отвалилась!

-   Еще чего! - надула губы девица. - Жалко!

-   Ну, в таком случае эта масочка тебе как раз к лицу, - заключил Микеланджело.

-   Да, - поддержал его Леонардо. ­- Нам тут делать нечего. Пусть остается в маске.

  И черепашки сделали вид, что собирают­ся уходить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Фантастика для детей / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков