Читаем Черепашки-ниндзя в Греции полностью

  Наконец, после долгих поисков, пришел он к гроту. Заслышав приближение Аполлона, Гермес еще глубже забрался в свою колыбель и плотнее завернулся в пе­ленки. Аполлон вошел в грот и увидел, что Гермес с невинным лицом лежит в своей колыбели. Он начал упрекать Гермеса за кражу коров и требовал, чтобы он вернул их, но Гермес от всего отрекался. Он уверял Аполлона, что и не думал красть у него коров и не знает, где они.

- Послушай, мальчик! - воскликнул в гневе Апол­лон. - Я сделаю так, что ты исчезнешь, и не спасет тебя ни отец, ни мать, если ты не вернешь мне моих коров.

- Не видал я, не знаю и от других не слыхал о твоих коровах. Разве этим я занят - другое у меня дело, другие заботы. Я забочусь лишь о сне, молоке матери да моих пеленках. Нет, клянусь, я даже не видел вора твоих коров.

  Как ни сердился Аполлон, он ничего не мог добиться от хитрого, изворотливого Гермеса. Наконец Аполлон вытащил из колыбели Гермеса и заставил его идти к Зевсу, чтобы тот решил их спор.

  Пришли оба бога на Олимп. Как ни изворачивался Гермес, как ни хитрил, все же Зевс велел ему отдать Аполлону похищенных коров.

  Повел Гермес Аполлона к пещере, захватив по дороге сделанную им из щита черепахи лиру. Пока Аполлон выгонял коров, Гермес сел около пещеры на камне и заиграл на лире. Дивные звуки огласили долину и песчаный берег моря. Изумленный Аполлон с востор­гом слушал игру Гермеса. Он отдал Гермесу за его лиру коров - так пленили его звуки лиры. А Гермес изобрел себе свирель, духовой инструмент, состоящий из трубо­чек разной длины, связанных друг с другом.

  Эрида легко потрясла Гермеса за рукав, заметив, что он смотрит на нее отсутствующим взглядом.

- Гермес, а как же я?

- Что? - не расслышал изворотливый бог.

- Ты полюбишь меня? - несмело поинтересовалась богиня.

- Да, Эрида, у нас много общего, оказывается, о чем я даже не подозревал, - с улыбкой глядя на нее, про­изнес Гермес.

  Лучшего ответа богиня раздора и желать не могла. Ей было все равно, какой смысл вложил Гермес в свои слова, она не хотела вдаваться в подробности. Глаза ее заблестели, в них появилась уверенность.

- Я и не подозревал, что ты можешь быть полезной, когда этого очень захочешь, а ведь раньше ты была коварной богиней раздора.

- Надо жить сегодняшним, без оглядки на прошлое.

- Ты еще какое-то время побудь здесь, пока страсти улягутся, - посоветовал Эриде Гермес, - Арес может спохватиться, а искать тебя здесь никто не станет.

  Эрида согласилась, да и уходить из дома своего воз­любленного она не спешила.

- Афродита, я не нужен Зевсу! - крикнул с порога Арес, сияя от счастья.

- Как это? Зевс передумал?

- Не может быть, - удивилась Афина Паллада.

  Две богини устроились на мягком диване у окна, угощаясь божественным нектаром, который был налит в хрустальные бокалы, и обсуждали свое дальнейшее поведение, когда Арес поведал им такую странную но­вость. Афродита, услышав ее, поставила бокал на ма­ленький столик, стоящий здесь же, возле дивана, и встала.

- Кто же мог такое тебе сказать?

- Ты не поверишь, когда узнаешь, что здесь была Эрида, - с каким-то особым волнением произнес бог войны.

- Ах, Эрида - та, кто приносит раздор? - заметила с насмешкой Афродита.

- А она не изменилась, - добавила Афина, сделав маленький глоток божественного нектара.

- Но что все это значит! - плеснул руками Арес.­ - Может кто-нибудь мне объяснит, в чем дело? Мне надоело отгадывать ваши загадки!

- Ты поверил Эриде?

- А почему я не должен был ей верить, ведь она всегда была верна мне.

- У тебя прекрасная возможность: почувствовать на себе ее влияние. Ведь так или иначе, все мы с ней когда­-либо сталкивались, - сказала Афродита с напускной загадочностью.

  В это время под окнами дома послышались чьи-то возмущенные голоса. Богиня любви выглянула в окно.

- Арес! Мы пришли за тобой! Выходи, так велел Зевс!

- Мы возьмем тебя под стражу!

  Ноги у Ареса подкосились, он пошатнулся.

- Что с тобой, Арес? - кинулась к нему Афродита, которой стало жаль своего мужа, пережившего за столь короткое время так много потрясений.

  Придя немного в себя, Арес снова бегом отправился за своим мечом.

  Он обмер, когда увидел пустые ножны, которые по-прежнему висели на стене.

- Это Эрида, - выпалил он. - А может... Нет, это она, никто больше не мог... Но зачем он ей? Я ошибся? На нее это не похоже... Нет, она этого не могла сде­лать... Тогда кто же? Афродита? Да, это она, она так хитро смотрела на меня, делая из меня дурака, а я не понимал ее насмешек. Афродита! - крикнул Арес так громко, что Афродита вздрогнула.

  Она, приподнимая свое длинное одеяние, поспешно направилась к покоям бога войны, за ней последовала Афина Паллада.

- Ты звал меня?

- Ты взяла меч? Признавайся! - Арес схватил богиню любви за плечи и с силой встряхнул ее.

- Нет, не я! Отпусти! Мне больно!

- Ты издевалась надо мной, хитрила!

- Но меч твой не у меня.

- А у кого же?

- У Эриды.

  Арес мгновенно отпустил богиню любви, его словно током ударило, ведь и он заподозрил что-то неладное, когда увидел здесь Эриду, но не придал этому большого значения.

- Прости, - бросил он Афродите и хмурый вышел из комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Таня Гроттер и трон Древнира
Таня Гроттер и трон Древнира

Давненько в Тибидохсе не было таких неприятностей! Похищены основные источники магии: предметы, принадлежавшие когда-то Древниру. Правда, существует еще трон древнего мага, энергии которого хватит на тысячелетия. Но беда в том, что никто не знает, где он находится. День ото дня запасы магии в Тибидохсе иссякают, и все ученики отправлены в мир лопухойдов. Таня Гроттер и Баб-Ягун оказываются в семействе Дурневых... Но ничего в магическом мире не может быть важнее драконбола. Все с нетерпением ждут матча команды невидимок со сборной Тибидохса. Интригу накаляет то, что легендарный Гурий Пуппер наконец влюблен. Сотнями летят купидончики с цветами и письмами! Интересно, кому Пуппер их посылает? Без охмуряющей магии тут явно не обошлось... Но Таня совсем не этого хотела!!!

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Юмористическая фантастика