Читаем Через месяц к нам лето придёт (СИ) полностью

Через месяц к нам лето придёт (СИ)

Конкурсная работа Тот самый Ааз Победитель конкурса 1 место Властелин рифмы (Самый первый) Победитель номинации Любимчиком судьбы (Приз зрительских симпатий)  Благодарим за участие!  

Неизвестен Автор

Поэзия18+

Через месяц к нам лето придёт,


Снег к июню растаять должен,


И река по весне скинет лёд,


Как змея огрубевшую кожу.



Скоро в отпуск пора, только где ж


Отдыхать мы будем, ребята?


Нам на отдых летать за рубеж


Запретили вчера депутаты.



Обсудив, как всегда, за народ


(а народ, как всегда, не спросили),


Порешили: раз ты патриот –


Значит, отпуск проводишь в России!



Ведь у нас есть такие места! -


Сочи, Гагры, Пицунда и Ялта…


Что с того, что с Охотска туда –


Девять суток, и столько ж обратно.



Отдыхать на курортах страны


Может быть хорошо, я не спорю.


Но мне Сочи и Крым не нужны,


Я поеду к Охотскому морю!



Я соседям валюту отдам,


Не нужна мне она, и не жалко.


Соберу поутру чемодан –


Плавки, валенки, шапку-ушанку.



Здесь за тучами солнце печёт,


Штормовой ветерок освежает.


По утрам в море плавает лёд,


Он купаться совсем не мешает.



По ночам комары меня жрут,


На обед только банка тушёнки.


Да и пальмы здесь не растут,


Только сосны кривые, да ёлки.



Десять дней буду я отдыхать,


Надоест мне мой отпуск до рвоты,


И ночами я буду мечтать –


Поскорей бы опять на работу!



Вот вернусь я в квартиру свою –


Весь промёрз, похудел и простужен.


И, зубами стуча, пропою,


Что нам берег турецкий – не нужен!



Конец.

Все книги серии Отпуск поэта - 2016

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия