Читаем Через тернии к ..звездам полностью

Глядя на Рэя, ко мне начал подтягиваться народ. Благодаря моей работе в университете я заимел огромную коллекцию нелегальный копий баз знаний, переплюнув даже Дема, и теперь беззастенчиво этим пользовался, неся просвещение в народные массы. Как ни странно, пилотские базы оказались не столь востребованы. Лидирующее положение занимали инженерные. Как позже выяснилось мечтой каждого мусорщика, имевшего инженерную сеть являлся средний или малый ( в зависимости от амбиций) комплекс рабочих дроидов. Правда для управления таким оборудованием без имплантантов на интеллект и память было не обойтись (да и на восприятие бы не помешало), но народ это не останавливало и они решили начинать с малого- баз знаний. То что без имплантантов они были бесполезны, да и изучались долго их не останавливало. Все верили в светлое будущее, что когда-нибудь они заработают и на это. Правда люди в основном просили загрузить им базы по 3-ий ранг, на 4-ый никто не зарился (наверное считали, что дорого сразу платить за все), но и так я не оставался внакладе. 32 человека принесли мне около полутора миллионов кредитов в ближайшей перспективе, и я начал подумывать о том, чтобы последовать совету Шона и приобрести 3-4 медицинских капсулы, да и хирургический блок бы не помешал. А для души и тренажерную капсулу бы прикупил. Стоили эти игрушки дорого. Медкапсулы, которыми был укомплектован транспорт были довольно свежими, по их по конверсии только полгода назад начали продавать гражданским по 320 тысяч за штуку. Любителям хирургии, их фетиш обошелся бы в 440, ну а фанаты спорта могли смело готовить 270 тысяч. По последнему пункту правда были сомнения ,т.к. этой модели в свободной продаже не наблюдалось, но Шон просветил меня по стоимости аналогов и я согласился с суммой. В общем за свой мини медицинский центр мне надо быть готовым выложить около двух миллионов. Но думаю процентов 25-30 я с Шона пожалуй выбью, оборудование все же не новое. Так что мне до заветной суммы в полтора миллиона оставалось всего ничего, и даже в заначку лезть не придется. Я пока не знал как пойдет дело, и решил ограничится четырьмя медкапсулами, одной тренажерной и одним автохирургом. Как ни крути поездка получилось удачной, теперь бы все это получить.

Тем временем “мусорщики” не сидели сложа руки и полностью заполнили грузовые трюмы кораблей. На экстренном совещании, посвященном извечному вопросу “что делать” решили не доводить дело до второй части слогана, и отправить оба кораблями с трофеями на станцию. Они должны были распродаться или сдать все честно добытое на арендованный склад и вернуться. Здесь оставался десяток от экипажа “Толстяка”, трое наших (в том числе Рей) и фрегат транспорта. Они должны были продолжать демонтаж оборудования на других кораблях, а Рей мог уже начинать практиковаться в управлении малым кораблем. Спокойная обстановка в системе к этому располагала. За без малого месяц, что мы здесь провели лишь пару раз были замечены транзитные корабли, которые даже не выполняя торможения, сразу уходили в разгон для прыжка дальше по своему маршруту. Меня никто не спрашивал, где я хочу находится - подразумевалось что доктор там где его железки. На дорогу туда и обратно “мусорщики” отводили себе восемь дней. Еще три дня выделялось на торговлю и выгрузку трофеев в складской ангар. Итого 11 дней практически полного безделья, так как я сильно сомневался, что оставшиеся 13 человек займут меня на какое- то продолжительное время. Собственно они все ложились в медкапсулы на обучение, но в отличии от Рея, ограничивались одним 4-ех часовым сеансом. От скуки, я сам решил выучить базы на пилота малого корабля, хотя бы в минимальной комплектности. Большего мне было не достичь, так как моя нейросеть не обладала необходимыми интерфейсами, но Рэй меня успокоил, что на челнок или фрегат начального уровня моих возможностей хватит. Современные искины показывали чудеса производительности, так что сложность управления космическим кораблем заключалась только в постоянном мониторинге систем. На кораблях этих классов системы были представлены минимально необходимыми, поэтому ими можно было управлять в полуручном режиме отдавая только общие команды управления искину голосом или через нейросеть. Неспешное изучение семи баз первого ранга и двух второго не заняло у меня и трех дней, а на четвертый я уже пытался пилотировать трофейный челнок, который притащили на линкор инженеры, небезосновательно опасаясь, что я угроблю их фрегат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези