Читаем Через века полностью

До завтрака она успела расправиться с десятком трубочек, а вечером Люси обещала принести еще. Девушка так пылко благодарила, что становилось неловко, а потом помогла облачиться в очередное неудобное платье — Дашу ожидал следующий урок. Спускаясь по лестнице в холл, Даша взглянула вниз и на несколько секунд даже застыла от удивления. Повсюду стояли букеты и корзины с цветами, коробки с пышными бантами самых разных размеров и причудливо упакованные сладости. При виде последних оставалось лишь вздохнуть — ей на завтрак прислали только овсянку, вареные яйца и хлеб с маслом. Видимо, отлучение от общего стола сказывалось и на меню. Сама виновата, надо было не теряться и хватать пирожное, пока была такая возможность.

Несколько служанок сновали туда-сюда, унося подарки, и одна из них, вдруг покачнувшись, уронила на пол одну коробочку из своей охапки.

— Осторожнее же, Магда! — рявкнула принцесса Синтия, появляясь из гостиной. — Ты даже не знаешь, что там! Это могут быть драгоценности, тебе вовек не расплатиться!

— Прошу прощения, принцесса Синтия, — испугалась девушка, — не пойму, как это и вышло, будто Черный Король под руку толкнул!

— Король им Черный, руки просто кривые, — проворчала принцесса и обратила свой надменный взгляд на Дашу. В ее голосе зазвучала откровенная издевка, а задранный нос грозил пробить потолок. — Так как, Клэри, каково это, знать, что не нужна вообще никому?

Что это за подарки такие и что означают? Интерес потенциальных женихов? Тогда неудивительно, что Клэри никто ничего не прислал. Здешних женихов интересует в первую очередь магия. И это объясняет свалку подарков в холле, кто же не захочет породниться с королевской семьей.

— Прошу прощения, что прерываю, принцесса Синтия, — откашлялся бесшумно подошедший дворецкий и протянул Люси большую нарядную коробку. — Виконт Пард направил леди Клэри подарок, отнеси в ее покои.

Конфеты! Вчерашний молодой человек в белом предстал пред Дашей в новом свете. Ну какой же молодец, догадался прислать не банальные цветы, а совершенно необходимую ей вещь!

Принцесса Синтия несколько секунд ловила ртом воздух, а потом возмущенно фыркнула:

— Да Парды совсем с ума сошли! Хотя я уверена, что сам граф Пард и понятия об этом не имеет и будет поражен безрассудством сына! Так что не обольщайся, Клэри, это вообще ничего не значит!

Это значило, что у Даши впереди немало приятных минут за дегустацией неизвестных конфет чужого мира, но не успела она порадоваться, как Люси остановил холодный голос принцессы Софии.

— Отнеси подарок в зеленую гостиную, Люси. А вам, леди Клэри, я хочу напомнить, что юной девушке сладости только портят кожу, фигуру и характер. Пакстон, впредь при подобных недоразумениях попрошу не принимать решений самостоятельно, а поставить в известность меня.

После такой отповеди дворецкому оставалось только склонить голову и забрать коробку обратно, а Даша отправилась на свой урок. Не драться же ей с ними за те конфеты?

Обогнавшая ее в дверях Синтия так и лучилась злорадством.

— Вот и нет больше твоего подарка, Клэри!

— Но он все же был, — многозначительно улыбнулась Даша, придав лицу мечтательное выражение, словно уже видела, как идет к алтарю с виконтом Пардом. Синтия ожидаемо раскраснелась от злости, похоже, единственный подарок Клэри затмевал для нее всю груду своих собственных.

Тема подарков была самой горячей и в их учебном классе, куда Даша опять пришла самой последней. Юные дебютантки азартно обсуждали подношения, сыпали фамилиями дарителей, гадали, что мог означать тот или иной презент — просто дань вежливости, восхищение красотой или намек на серьезные намерения. Даша заняла свой стол, на котором сегодня обнаружился блестящий котелок, стоящий на невысоком сером камне. Это плита такая, они будут что-то готовить? Никаких ручек и переключателей на камне не было, только вязь непонятных символов вилась по гладкому боку.

— Целых шесть подарков, — рассказывала леди Полита Зар своей соседке, застенчиво потупившись. — Я даже не ожидала… я ведь и не танцевала почти…

— Не расстраивайтесь, леди Полита, — громкий голос леди Розамунд Алвин перекрыл общий гул, — шесть — это вполне неплохо, леди Клэри вот только один получила. Один!

— Как удачно, что муж мне нужен тоже как раз один, — спокойно заметила Даша и понаблюдала, как снисходительные улыбки вокруг несколько вянут. Видимо, Тимоти Пард считался достаточно завидной партией, а делиться с девицами информацией, что супруга для Клэри уже, похоже, нашли, и что Даша сомневалась, что он будет таким же симпатичным, как молодой виконт, она не собиралась.

Взгляды же леди Розамунд на Дашу сегодня казались особенно злобными. Что ей опять не так? Не удалось в полной мере продемонстрировать платье из особого бархата? Насколько Даша видела, милорд Риар не обращал абсолютно никакого внимания на только что представленных ко двору леди, что тоже с волнением обсуждалось девушками.

Перейти на страницу:

Похожие книги