– Постараюсь быть кратким. Мы с мистером Гудвином прибыли в Италию по личному, но очень важному и абсолютно конфиденциальному делу. За время пребывания на итальянской земле мы не нарушили ни одного закона, если не считать того, что при нас не было документов. Наше дело благополучно завершено, однако возникла одна загвоздка. Мы хотим завтра отплыть из Генуи на борту «Базилии», но нам необходимо сохранить наши имена в тайне. Успех нашего дела окажется под серьезной угрозой, если станет известно, что мы находимся на борту этого судна. Мне удалось, позвонив из Бари в Рим, забронировать для нас двухместную каюту на имя Карла Гюнтера и Алекса Гюнтера. Я бы хотел, чтобы вы сейчас позвонили в компанию и сказали, что я приду за билетами.
– Чтобы подтвердить, что по прибытии в Нью-Йорк вы с ними расплатитесь?
– Нет, я заплачу сейчас наличными.
– Тогда – зачем?
– Чтобы заверить, что мы именно те, за кого себя выдаем. И оправдать, что мы будем путешествовать под другими фамилиями.
– И только?
– Да.
– Господи, какая ерунда! – Кортни вздохнул с облегчением. – Тысячи людей путешествуют инкогнито. На это вам не требуется разрешение посольства.
– Возможно. Однако я предпочитаю подстраховаться. Я должен исключить всякий риск, пусть он даже ничтожно мал. Кроме того, я не хотел бы пускаться в пространные объяснения при разговоре с клерками пароходной компании. Вы позвоните?
Кортни улыбнулся:
– Я приятно удивлен, мистер Вулф. Конечно позвоню. Хотел бы, чтобы все наши соотечественники обращались ко мне за подобными услугами. А теперь, если не возражаете, я хотел бы, в свою очередь, попросить вас об одном одолжении. Я уведомил посла о том, что вы придете на прием, и посол изъявила желание познакомиться с вами. Вы сможете уделить ей несколько минут?
– Это женщина? – нахмурился Вулф.
– Да, разумеется.
– Я вынужден просить у вас прощения. Я смертельно устал, а нам еще нужно успеть на семичасовой самолет до Генуи. Если только… вы не обидитесь и не передумаете звонить…
Кортни от души расхохотался.
– Нет, не передумаю, – сказал он, утирая слезы.
Потом снова захохотал, запрокинув голову назад. Мне показалось, что для дипломата подобного ранга он ведет себя чертовски неприлично.
Глава 16
На следующий день, в пятницу, мы сидели в нашей каюте второго класса на борту «Базилии». Отплытие было намечено на час дня. Все было замечательно, кроме одного. В генуэзском отеле «Форелли» мы всласть отоспались – я проспал одиннадцать часов кряду как убитый – и вкусно позавтракали. Вулф уже ходил, не волоча ноги, да и мои синяки подзажили. Зарегистрировали нас как Карла и Алекса Гюнтеров, не задавая лишних вопросов. Посадка тоже прошла без сучка без задоринки. Каюта с иллюминаторами наружу была в два раза больше нашей камеры в тюрьме Бари, и, кроме двух коек, в ней оказалась еще пара кресел, в одно из которых Вулф ухитрялся втискиваться, хотя и не без труда. Все было замечательно.
Но куда подевался Петер Зов?
Зов сказал Вулфу, что высадится в Гориции в среду ночью, доберется до Генуи через Падую и Милан, а на борт «Базилии» взойдет в качестве стюарда в четверг вечером. Вулф поинтересовался, под каким именем поплывет Зов, но Стритар сказал, что они решат позднее, после того как Зов доберется до Генуи. Конечно, мы ничего не знали о том, где Зов получит свои документы, от кого и как ему удастся устроиться стюардом. Мы не знали, насколько хорошо у них все организовано и всегда ли это работает. И вот мы сидели в каюте и мучились неизвестностью.
– До отплытия остался ровно час, – произнес я. – Попробую сходить на разведку. Стюарды снаружи так и кишат.
– Проклятье! – прорычал Вулф и стукнул кулаком по подлокотнику кресла. – Нельзя было отпускать его от себя.
– Стритар почуял бы неладное, если бы вы упорствовали. Да и в любом случае он не пошел бы на это.
– Пф! Зачем мне тогда голова? Я должен был что-нибудь придумать. Я последний болван. Нет, я не могу плыть в Америку без него!
В дверь постучали, и я сказал:
– Войдите.
Дверь открылась, и в проеме возник Зов, который нес наши чемоданы.
– О, это вы, – произнес он по-сербскохорватски, поставил чемоданы на пол и повернулся, чтобы идти.
– Подождите минутку, – попросил Вулф. – Я должен вам кое-что сказать.
– Позже скажете. Сейчас нет времени.
– Всего одно слово. Не старайтесь убедить нас, что вы не понимаете английского языка. Вас бы не взяли стюардом, если бы вы не говорили по-английски.
– А вы догадливый, – сказал Зов по-сербскохорватски, потом добавил – уже по-английски: – О’кей. – И был таков.
Я запер за ним дверь и повернулся. Вулф сидел с закрытыми глазами и шумно сопел. Минуту спустя он открыл глаза, посмотрел на чемоданы, перевел взгляд на меня и только тогда поведал, о чем они говорили с Зовом.
– Нужно выяснить, под каким именем он здесь устроился, – сказал я.
– Выясним. Ступай на палубу и следи за трапом. Вдруг ему что-то втемяшится в голову и он решит улизнуть.
– С какой стати?
– Не знаю. Просто люди с таким покатым лбом часто бывают непредсказуемы. Отправляйся.