Читаем Чёрная лиса (СИ) полностью

— Нам обещали, что их будет больше! — возмутилась Лиера. — Где остальные?! Где обещанные нам белые лисицы?!

— Не торопи события. И кое-кому следовало бы извиниться за бестактность. Твоя нездоровая нелюбовь к любовницам давно переходит все границы приличия. Ты начала видеть их в каждой девочке и мне кажется это уже проблема, которая требует вмешательства.

— Ты же знаешь причины... — сквозь зубы сказала Лиера.

— Я-то в курсе, но девочки-то в чем перед тобой виноваты? Иди в клан смерти и отрывай голову, сама знаешь кому. Может, хоть со свекровью помиришься, она его тоже недолюбливает.

Лиера в раздражении взмахнула хвостами, похоже, с извинениями у неё имелись некоторые трудности.

— Ничего не имею против тебя лично, — сказала она моей персоне. — Мне элементарно не нравится практика Виены покупать для Йенри невест. Виена — моя свекровь.

— А... так вы родственники с папой? — вырвалось у меня.

— Мой муж единоутробный брат Вайена.

— Я их тётя и родная сестра Виены, — со смешком добавила Диора, похлопав меня по руке. — Когда долго живешь, то и родственников становится много... очень много, особенно если они плодовиты, как некоторые, — и взгляд на Лиеру.

— Надо Йори вызвать и показать её, — быстренько сменила тему желтая лиса. — Посмотрим, сможет ли он определить, кто она такая.

Удивительным образом после того, как Лиера узнала, что я — искусственная, её отношение ко мне изменилось в лучшую сторону. Хотя мне все чаще казалось, что Лиера меня хотела препарировать как лягушку, настолько пристально она меня иной раз разглядывала...

***

О приезде Йори мы узнали сразу, а еще точнее, услышали. Такой девичий визг я слышала только, когда проходила мимо концерта. Тогда явилась некая популярная звезда, о которой я, разумеется, была не в курсе, за что сразу получила по шапке от подруги Дианы с замечанием: «Как можно быть такой зашоренной?»

Впрочем, в лисьем облике в плане моей просвещенности ничего не поменялось. Я в недоумении смотрела, как почти вся желтая часть палаты рванула к окнам, чтобы взглянуть на приехавшего девятихвостого белого лиса. Похоже, в клане жизни этот Йори очень популярен, а я как-то забыла расспросить кто он такой вообще...

— Йори — семнадцатый глава клана жизни, — подсказала Лиера, понаблюдав за моим поведением некоторое время.

— Я еще плохо знаю ваш мир...

— Мы заметили, — засмеялась Диора. — Рядом с тобой две главы клана жизни, а ты и ухом не повела.

Две? Я удивленно перевела взгляд на белую лисицу. Я же не знала местных правителей. Представляю, какой тундрой я им показалась.

Едва Йори вошел в палату, как был окружен щебетавшими желтыми лисицами. Каждая из женщин старалась выглядеть краше, чем есть на самом деле. Он с мягкой улыбкой слушал их, не перебивая и не отвечая.

Я скосила взгляд на Лиеру. Ни капли ревности или волнения с её стороны, что даже странно для той, кто сильно недолюбливал любовниц...

Йори повернулся к жене и его немного скучающий взгляд изменился. Даже такая тундра, как я, поняла, что для него не существовало никого, кроме Лиеры. Она его единственная и неповторимая королева. Заметили изменения в его поведении и желтые лисички, сразу растеряв половину очарования и энтузиазма.

Белый лис подошёл к девятихвостой красавице жене и поцеловал её тонкие изящные пальчики. Лиера же одним испепеляющим взглядом разогнала желтых лисичек от своего кавалера. Да, грозно смотреть она умела...

— Золотая пара, самый крепкий и долгий брак в лисьем мире, — прошептала мне на ухо Диора. — Тридцать шесть детей. Ждут тридцать седьмого.

Для тридцати шести детей Лиера выглядела непростительно хорошо. Фигура песочные часы, ничего нигде лишнего. Сильное красивое ухоженное тело.

Йори бы меня и не заметил, полностью поглощенный вниманием супруги, если бы рядом со мной не сидела Диора, с которой он решил поздороваться. И Йори явно что-то заметил во мне. Он даже наклонился немного вперед, а его зрачки уже знакомо мне засветились. И по мере того, как он смотрел, на его лице всё шире расплывалась улыбка.

— Йори, твоя жена здесь, — напомнила о себе Лиера. — Я же и заревновать могу. Стоит, улыбается чужой женщине.

— Надо Йенри поздравить, — со смешком сказал Йори, разгибаясь. — Мог и сказать, партизан.

— Просвети. С чем ты его собираешься поздравлять?

— Как будто ты не увидела? — снова поцеловал он пальчики жены. — Вы же не случайно её поближе посадили.

— Может, что-то проглядела? — впервые за все время совместного пребывания Лиера кокетничала.

— Йенри станет в очередной раз отцом.

— И это всё, что ты увидел? — скушала ягодку Лиера, игриво обвив мужа всеми хвостами.

— А что еще должен увидеть? — обвил жену своими хвостами в ответ Йори.

— Присмотрись внимательней, раз жена разрешает, — сказала она под смешок Диоры.

— И связь тоже вижу, если ты об этом...

— Ну, тогда на собрании клана узнаешь, — сказала Диора.

— Вы меня заинтриговали, девочки, — Йори сел напротив меня.

Долго смотрел и у него зрачки горели намного ярче, чем у белой лисицы и жены. Если я правильно понимала, он намного сильнее, чем они.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения