Читаем Чёрная метка полностью

— Понял, командир, выполняю! Да, тут еще такое дело…

— Что еще?

— Старпом у них на мостик просится.

— Зачем? — не сразу понял подполковник.

— За документами, говорит. Ну, там, типа, судовой журнал или еще чего-то…

После скоропостижной кончины капитана сухогруза, все его обязанности и права перешли к старшему помощнику. Так что отказывать в просьбе не было никаких оснований:

— Ладно, пусть его только сопроводит кто-нибудь. Я тоже туда сейчас поднимусь.

…О недавнем скоротечном бое на мостике напоминали только несколько аккуратных пулевых пробоин в переборке, да тела двух расстрелянных темнокожих пиратов, валявшиеся возле трапа.

— Как обстановка?

Боевой пловец, который во время специальной операции руководил штурмовой группой с позывными «Краб», по-гусарски лихо отдал честь и даже попробовал звякнуть несуществующими шпорами:

— Все в порядке, пьяных нет!

— Повеселись тут еще у меня… блин, а это что такое?

Кроме Краба и еще двух бойцов из его группы на мостике обнаружился вполне живой, хотя и немного помятый африканец. Из одежды на нем были только старые шорты защитного цвета, а также бело-голубая майка без рукавов, немного подпорченная следами свежей крови.

Судя по эмблеме питерского футбольного клуба «Зенит», прежде чем оказаться пиратской добычей, вещица эта принадлежала кому-то из членов экипажа.

— Это что еще такое, я тебя спрашиваю?

Парень в майке и шортах дисциплинированно сидел в углу, рядом с гирокомпасом, уткнув лицо в колени и обхватив затылок руками.

— Вроде как пленный.

— Почему не доложил?

— Да так мы его нашли ну буквально только что… здесь, за шкафом… то есть за рундуком…

— И зачем он тебе понадобился?

— Ну, я не знаю, — развел руками растерянный Краб.

— Он тебе вообще-то нужен?

— Нет, командир.

— Вот именно! И мне не нужен… — нравоучительно поднял вверх указательный палец Иванов.

— Так ведь какие проблемы, командир? — удивился боевой пловец, поднял ствол автомата и почти уткнул его в голову сидящего на корточках человека. — Сейчас я его…

— Только, пожалуйста, тихо, быстро и без мучительства! Врага надо убивать с уважением.

— Что мы, звери какие-нибудь?

— Хотя нет, подожди… — Ухватив чернокожего пленника за волосы, подполковник одним движением запрокинул его лицо, парализованное смертельным страхом.

— Ты меня слышишь? — задал он первый вопрос по-английски. — Ты меня понимаешь?

Пират молча смотрел снизу вверх, и офицер спецназа коротко, без замаха, ударил его по губам:

— Отвечать!

Пленник покрутил головой и даже попробовал пожать плечами.

— Не понял, нет? — Еще один удар, на этот раз, тыльной стороной ладони, скорее всего, повредил сидящему на корточках человеку переносицу. — Отвечать, быстро!

Больше бить не пришлось — пленный заговорил. Заговорил очень быстро и громко, проглатывая слова вперемешку с кровавой слюной и слезами.

— Ну вот, совсем другое дело, — похвалил Иванов, отпуская его волосы. Потом разогнул спину и расправил обтянутые черной пористой резиной плечи:

— Молодец! Очень интересно, хотя и ни хрена не понятно.

— Командир, а какой у них тут вообще-то язык?

— А я откуда знаю? — Пожал плечами подполковник. — Сомалийский, наверное.

— Надо же… — вздохнул боевой пловец.

— Ладно, отведите пока это чучело вниз, на палубу. Только не к морякам, не надо — а то они его порвут на радостях за все хорошее, чего тут натерпелись…

— Есть!

— И вообще смотри давай, чтобы он у вас за борт случайно не сиганул или еще чего… В общем, раз уж так вышло — пусть с ним потом разбираются те, кому положено. — Подполковник Иванов отвернулся от пленного, потеряв к нему всяческий интерес. Стараясь не испачкать резиновые подошвы гидрокостюма о темную лужицу, расплывшуюся по ковровому покрытию палубы, он прошелся по капитанскому мостику и, задумавшись, положил ладонь на ручку старомодного телеграфа:

— Может быть, надо трупы собрать в судовой холодильник?

— Зачем?

— Жарко все-таки. Провоняют тут все.

— Не успеют, командир. Хотя, конечно…

— Здравствуйте, товарищи! — На мостик, с которого только что вывели оцепеневшего от страха чернокожего пирата, в сопровождении двух боевых пловцов поднимался седой и довольно тучный мужчина лет шестидесяти — в рубашке с погонами торгового флота, в форменных кремовых брюках и почему-то в резиновых пляжных тапочках на босу ногу. — Вы тут главный, да? Спасибо, огромное спасибо, братцы, я даже не знаю…

По-русски старший помощник говорил с едва заметным украинским акцентом.

— Здравствуйте, здравствуйте… — Иванов пожал протянутую руку:

— Как вас, простите, звать-величать?

— Анатолий Тарасович, старший помощник… Мне бы насчет судовых документов? Можно?

— Да какой разговор! Смотрите, конечно, если что осталось…

Первым делом старпом Анатолий Тарасович шагнул к металлическому ящику, закрепленному на переборке рядом со штурманским столиком:

— Вот, чтоб их мать твою в душу мать! — Покореженная и помятая дверца, будто специально, была распахнута так, чтобы ни у кого не оставалось ни малейшего сомнения в том, что сейф пуст. Тем не менее старший помощник не только заглянул в его утробу, но и зачем-то пошарил рукой по полкам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик