К гавани. Они знают, что потеряют город. Они просто пытаются заставить Гарадула заплатить как можно дороже.
У Каррис было мало времени, чтобы сделать эту цену самой высокой.
Она вбежала в пустой дом – она была совершенно уверена, что здешние дома пустые. Распихав дохлых кур и собак и одну живую тощую корову – многие забирали свой скот в дом на ночь как ради безопасности, так и ради тепла, – она нашла лестницу, взбежала на жилой этаж, опустошенный впопыхах, и нашла лестницу на крышу.
У квадратных, приземистых домов Гарристона были плоские крыши. Эта крыша служила третьим этажом для большинства семей. Отличное место, чтобы посидеть в прохладе жаркими, длинными летними вечерами, единственный шанс для местных ощутить ветерок с Лазурного моря. Дома стояли тесно, но одинаковыми они вовсе не были. И не у каждого дома было три этажа, и даже одинаковые имели этажи разной высоты.
Как бы то ни было, Каррис выбралась на крышу, на миг остановившись от красоты зрелища. Беленые крыши, маленькие дворики и прямые углы, светившиеся на солнце, туман, клубящийся во всех углах, церкви и немногочисленные особняки, возвышавшиеся как горы в тумане, и царящий над всем Травертинский дворец. Далее к югу она могла увидеть Световодную стену, охватывающую город золотым поясом. Ближе, над городской стеной поднимался черный дым, у ворот сверкали вспышки магии.
Каррис встряхнулась. Она искала рынок. Туман мешал четко понять, верна ли ее догадка. Ты уже рискнула жизнью Кипа, направив его туда, так что увидишь, насколько это оправданно.
Выругав себя за глупость, Каррис начертала зеленую портупею, засунула оба клинка в ножны за спину, повозилась секунду с ремнями, чтобы подогнать их для лука и колчана, ругая рваные узкие рукава своего платья, свои накачанные плечи, и оторвала рукава. Вздохнула. Затем побежала к краю крыши и прыгнула. Дома стояли близко, прыгать было легко. Некоторые дома даже были соединены досками, чтобы соседи могли ходить друг другу в гости. Пока не надо было пересекать улицу, бежать было легко. Она мчалась быстро, как могла. Перебежать одну улицу, затем снова квартал по крышам, и потом уже рынок. Взгляд ее метался, пока она приближалась к самому большому промежутку – улице.
Вот оно! Один из домов на той стороне имел значительно более низкую крышу. Каррис резко свернула налево и перепрыгнула через улочку над головой тридцати или сорока Зерцал. Она приземлилась на низкую крышу, перекатилась, вскочила на ноги, как раз чтобы прыгнуть снова – на более высокую крышу. Она в разбеге ступила на крышу одной ногой, оттолкнулась, чтобы взлететь чуть выше, не теряя инерции.
Ее тело метнулось вперед, но недостаточно. Она упала половиной торса на плоскую белую штукатурку, затем заскользила назад, цепляясь руками, пытаясь найти точку опоры.
Она зацепилась кончиками пальцев за грязную, треснувшую штукатурку. Качнулась вбок, на миг утратила захват, и штукатурка подалась. Она снова вцепилась рукой в край, на сей раз как следует, и, качнувшись, забросила себя на крышу. В результате маневров разрез на платье порвался еще дальше. Она быстро подтянулась, не уверенная, что остальная штукатурка не поползет в любой момент.
Нет времени радоваться тому, что осталась жива. Каррис проверила мечи и лук, глянула на двадцатифутовую высоту, под которой была неровная поверхность – упала бы, как минимум сломала бы ногу. Затем она снова побежала.
Она добралась до крыши, выходящей к рынку, и остановилась. На площадь вступал король Гарадул вместе с несколькими сотнями Зерцал и несколькими извлекателями…
…и на пятки им наступал Кип. В буквальном смысле.
Будет большая заваруха.
Каррис улыбнулась.
Глава 88
Кип горел. Кто-то залил его красным люксином и поджег.
Это не остановило его. Он просто сделал толще зеленый, чтобы красный не прожег его насквозь. Горючая слизь прилипла к зеленому. Он не мог стереть ее с лица, она прилипла намертво. Но он мог сместить сам зеленый люксин, так что он перемещал его назад, пока глаза его не очистились и он не смог видеть снова. При помощи этой техники он сместил весь горящий люксин на руки и плечи, затем по бокам, так что теперь он был окаймлен пламенем. Все это заняло всего несколько мгновений. Он подумал – и люксин выполнил. Или, точнее, он пожелал – и сбылось.
Дикость в нем была так сильна, что ему хотелось вырваться из города и убежать. Но он не мог этого себе позволить. Он обуздал эту дикость. Дикость будет служить ему. Она поможет ему уничтожить человека, у которого в руках был кнут и пряник, который хотел держать в узде и его самого, – короля Гарадула.