Читаем Черная троица полностью

– Да ладно, чего уж там, – махнул рукой граф. – Мне Торн рассказал, как вы позавчера со своей дочкой не только лечили, но и храбро сражались против нечисти. А мне такие бойцы вовсе не помешают. Вот что, лекарь, уговор – я все-таки разрешаю тебе отправиться с нами, но ты мне выкладываешь все на чистоту – и зачем сам ко мне в отряд набивался, и почему дочка твоя в это неженское дело влезла, и откуда этот твой менестрель взялся.

– Да благословит вас Спаситель, – с облегчением вздохнул Умберто. Утаивать и обманывать графа ему с самого начала вовсе не хотелось. Впрочем, и рассказывать сразу обо всем, особенно о Длани, он не собирался.

– Началось все, ваша светлость, в конце того месяца, тридцатого числа. Мы с дочкой моей, Клаудией, отправились на ярмарку в Верман…

Акт II

Глава 5

Медвежий коготь

– А-а-а! – раздался пронзительный вопль из зарослей бузины. Караульные, обернувшись на крик, вскинули на изготовку копья, а из палаток показалось несколько встревоженных лиц. Кусты затрещали, и на широкую поляну, где был разбит лагерь, выскочил Овиль. Пугливо озираясь, он поспешно завязывал тесемку на сваливающихся штанах.

На крики и лагерный шум из своей большой палатки поспешно вышел и граф Мартин. Но когда он увидел своего слугу, озабоченность на его лице сменилась усмешкой. Подошедший капитан Торн, не смущаясь, громко расхохотался.

– О, наш храбрый рыцарь! – с притворным почтением воскликнул он. – Кого повстречал ты на этот раз? Горного людоеда? Или самого Вечного Мертвеца? А может, ты снова, как вчера, принял пастушью собаку за стаю свирепых волков?

Люди, минуту назад готовившиеся к нападению врагов, расслабились и присоединились к веселью. За две недели, что прошли с тех пор, как отряд покинул столицу, отвага и решительность графского слуги уже успели войти в поговорку.

– Господин граф, господин граф! – зачастил Овиль, не обращая ни на кого внимания. – Отошел я тут по надобности, за кусты-то, а там… Там эти… как их… Рожи страшные такие, и на головах шкуры. Бородищи – во! А глазищи – во! Чуть заживо не съели!

– Ну, точно, опять наш воин от страху чуть в штаны не наложил, – кивнул капитан Торн подошедшему к этому времени Умберто. – Зови, лекарь, свою дочку-умницу – пора опять храбреца от медвежьей болезни лечить.

Однако, услышав слова слуги, граф снова стал серьезен. Он озабоченно оглядел лагерь и повернулся к капитану:

– Похоже, на этот раз Овиль, видимо, говорит правду. Скорее всего это горцы. Наверняка они всю ночь наблюдали за нами, а наши часовые их проглядели!

Торн с сомнением покачал головой:

– Чтобы мои парни просмотрели тех, кого заметил вышедший до ветру шут? Это вряд ли…

– И тем не менее следует поторопиться. Вели людям побыстрее заканчивать с завтраком – и в путь. Пора посмотреть, как там наше вчерашнее подношение.

– Будет исполнено, господин граф, – ответил Торн и, нахмурившись, добавил: – Хотя не по нраву мне это. Оставляем этим дикарям какую-то дань, как будто мы не солдаты, а беззащитные бродяги-торговцы!

– Не забывай, Торн, – мягко возразил ему Мартин, – что границу нашего королевства мы пересекли уже три дня назад, а до замка некроманта нам еще ох как далеко. И я не хочу терять людей понапрасну, если есть возможность уладить дело миром.

Капитан в ответ лишь пожал плечами и отправился выполнять приказание графа.

* * *

Чтобы свернуть лагерь, опытным солдатам потребовалось совсем немного времени. Умберто с дочерью уже успели привыкнуть к своей походной жизни, и они тоже были готовы выступать вместе со всеми. Только несколько священников, вошедших в отряд по решению Конклава, все еще боролись с неуклюжими тюками.

– А ну, хватит зубы скалить! – прикрикнул капитан Торн на солдат, которые наблюдали за святыми отцами, отпуская ехидные шуточки в их адрес. – В боевую колонну по трое становись!

– А что это за дары, о которых говорили граф с капитаном? – Клаудия легко взлетела в седло своей невысокой лошадки и с любопытством посмотрела на отца.

– Опять подслушивала? – погрозил ей пальцем Умберто.

– Конечно же, нет! – возмутилась девушка. – Только, извини, и уши тоже не закрывала. Голосок у нашего капитана сам знаешь какой – на другом конце лагеря слышно.

– Это верно. – Умберто, хотя и не так резво, как Клаудия, уселся верхом. – Если я правильно понял, это какая-то плата за проход через горы местным жителям.

– Совершенно верно, – раздался рядом голос Джосси. – Я сам вчера слышал, как его сиятельство разговаривал со старостой поселка, через который мы проезжали в полдень.

– Вот видишь, папа, не одна я подслушиваю! – лукаво подмигнула Клаудия.

– Любопытство не порок, а способ добычи информации, – назидательно сказал бард.

Умберто с некоторым раздражением посмотрел на Джосси, но промолчал. Лекарю по-прежнему казалось, что сладкоречивый менестрель слишком много времени крутится вокруг его дочки. Впрочем, восхищенные взгляды графа Мартина, направленные на Клаудию, беспокоили его не меньше.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже