— Я ведь вам уже говорила, — заявила она Келли, когда он объяснил, что им требуется. — У нас здесь нет никого по имени Бад.
— Это наверняка прозвище, — ответил тот.
— Ну а полное имя какое? — спросила она.
— Если б мы знали, то я бы сразу вам его назвал.
— У вас тут никогда не работала некая Айрин Крамер? — вмешался Декер.
— Крамер? Айрин Крамер? Нет, вряд ли… Послушайте, это все к чему?
Келли вытащил из кармана копию водительского удостоверения Крамер и показал женщине.
— Вот она.
Управляющая нацепила на нос очки и внимательно посмотрела на фото.
— Ой, да это же Мэри Райс! По крайней мере, так ее звали, когда она тут работала.
— А когда это было? — уточнил Декер.
— Прошу ко мне в кабинет.
Они проследовали за ней по коридору в маленькую комнатку без окон с унылого вида коричневой мебелью. Усевшись за письменный стол, дежурная склонилась над компьютером.
— Последний раз ей выписывали чек около четырнадцати месяцев назад.
— Чем она тут занималась? — спросила Джеймисон.
— Работала с нашими постояльцами. Занималась с ними лечебной физкультурой.
— И у нее имелась соответствующая лицензия? — спросил Декер.
— Да, все документы были в порядке.
— А вы их проверяли — характеристики с прежнего места работы и все такое?
— Да, у нас так принято. Все было в полном ажуре.
— Можно нам получить копии всего этого? — спросил Келли.
— Только при наличии ордера. Не хватало мне еще, чтобы на это учреждение подали в суд. Я не знаю, в чем она замешана, но если Мэри вдруг узнает…
— Мэри нет в живых, — перебил Декер. — Так что в суд она точно не подаст.
— Нет в живых?!
— Ее убили. Мы здесь как раз по этой причине.
— О господи…
— А у вас тут точно нет никого по имени Бад? — спросила Джеймисон.
— Точно. Я знаю всех наших постояльцев. Здесь нет никого с таким именем или прозвищем.
Вмешался Декер:
— А как насчет инициалов: Б, А, Д?
Женщина застучала по клавиатуре компьютера. Несколько минут она просматривала различные окна на экране. Потом выпрямилась и улыбнулась.
— Это Брэд. Брэдли Анджер Дэниелс. Это ведь бэ-а-дэ, верно?
— Верно, — подтвердил Декер.
Глава 38
— Мэри? — переспросил Брэд Дэниелс — дряхлый, весь какой-то скукоженный старичок, сидящий в инвалидном кресле в маленькой, стерильно чистой комнатке, которую будет называть своим домом до конца своих дней.
Декер, Джеймисон и Келли расположились напротив него, почти полностью заполнив тесное пространство.
Джеймисон кивнула.
— Да, Мэри Райс. Она работала тут чуть больше года назад инструктором по лечебной физкультуре.
Артритные пальцы Дэниелса сжали набалдашник трости.
— Ну да, Мэри. Я знал ее.
Им уже объяснили, что Дэниелсу хорошо за девяносто и в этом заведении он уже около десяти лет. Жена его умерла; он пережил своих братьев и сестер, и даже обоих своих детей. Его внуки проживали за пределами штата и приезжали навестить его только раз в год, на Рождество.
Келли пытался показать ему фото Крамер, но старик лишь покачал головой:
— Зрения у меня уже практически не осталось.
Декер оглядел комнатку. На маленькой полочке рядом с кроватью стояли какие-то детские фотографии и что-то вроде открыток на день рождения. На тумбочке лежала бейсболка, какие носят ветераны Второй мировой, с обозначением рода войск, в которых они воевали.
— Вы служили в Военно-воздушных силах во Вторую мировую? — спросил Декер, поглядывая на бейсболку.
— Тогда это называлось Армейские воздушные силы, — уточнил Дэниелс, немощно улыбаясь. — А до этого — Корпус армейских воздушных сил. Только потом это стало Военно-воздушными силами США.
— Вы были пилотом? — вступила в разговор Джеймисон.
— Нет. Штурманом. — Он гордо выпрямился. — Летал на «Б‐17», «Б‐24», и на самом большом, «Б‐29 Суперкрепость». Эх, были времена…
— Штурманом, говорите? — переспросил Келли.
Дэниелс медленно кивнул.
— Всегда любил это дело. Сигналы, радиоволны… Радар, который тогда еще был в диковинку… Точнехонько проводил нас в точку, которая требовалась, а потом обратно. Множество боевых вылетов. Каждый раз думал, что погибну. Но не судьба. — Он негромко хихикнул.
— А чем вы занимались после войны? Ушли со службы? — спросил Декер.
— Нет, так и остался и работал на правительство.
— Что конкретно вы делали? — спросила Джеймисон.
Теперь ослабевшие глаза старика сузились.
— А зачем вам хочется это знать? — неожиданно резко спросил он.
Декер присел перед ним на корточки.
— Вы рассказывали Мэри о том, чем занимались?
— Вы до сих пор не ответили на мой вопрос, так что с какой это стати мне отвечать на ваши?
— Вам нравилась Мэри?
— Замечательная была девка. Терпеливая. Заставляла меня упражняться, но особо не напрягала, как некоторые тут любят. Мне она нравилась. Жалко, что она ушла. А куда она девалась, кстати?
— Вас это сильно удивит, если я скажу, что она переехала в Лондон, штат Северная Дакота?
Старик вздрогнул.
— В Лондон?
— Да. Это где оборонный комплекс имени Дугласа С. Джорджа.
— Да, я в курсе.
— Потому что вы там работали? Давным-давно?
— Может, да, а может, и нет… Но если даже и работал, то это секретная информация, — сказал Дэниелс. Прикрыл глаза и еще крепче ухватился за набалдашник трости.