— Я эту детку всегда с собой беру. Никогда не знаешь, когда пригодится… Кое-что определенно странное в мозгу, диафрагме и в сердце вызвало у меня некоторые подозрения и навело на мысль о неврологическом характере поражения, что не может быть попросту объяснено одним лишь угарным газом. Это было едва заметно, но у меня хватает опыта, чтобы сделать стойку. Так что я сделал анализ мочи, взятой из тела. И вот оно вам — ясно, как день.
— Да где, черт возьми, кто-то тут мог раздобыть этот ТДТ? — поразился Келли.
— Он присутствует в организме морских обитателей, — объяснил Рейнольдс. — Прежде всего в рыбе фугу. У японцев фугу считается деликатесом. Большинство смертей от ТДТ случайны и происходят от неправильного приготовления этой рыбы. Если ее внутренние органы, содержащие этот токсин, повреждены или полностью не удалены, это блюдо может оказаться последним в вашей жизни. Лично я предпочитаю куриные наггетсы. Они вас тоже в итоге убьют, но на это уйдут десятилетия. — Эксперт ухмыльнулся.
Декер не стал улыбаться в ответ.
— Этот яд был проглочен, попал через органы дыхания или через кожу? — спросил он.
— Если вас устроит обоснованное предположение, то я бы сказал, что проглочен.
— Так что он мог быть добавлен в какой-то напиток?
— Да.
— Но зачем травить человека, а потом убивать его угарным газом? — удивился Келли.
— Чтобы обездвижить его и усадить в машину, — отозвалась Джеймисон. — Так это больше похоже на самоубийство. — Она перевела взгляд на аппарат, при помощи которого Рейнольдс обнаружил отраву. — И без этой штуки мы наверняка ничего не узнали бы. Тот же Уолт Соверн явно ничего бы не нашел.
— И убийство прошло бы незамеченным, — добавил Декер, переводя взгляд на Рейнольдса. — Вы сказали, что вам уже приходилось иметь дело с отравлением ТДТ. Где конкретно это было?
— Жертву нашли в гостиничном номере в Брисбене.
— Это в Австралии?
— Фугу водятся в тамошних водах, а также в Азии. В американских они не встречаются.
Поблагодарив Рейнольдса, они вышли на улицу.
— Австралия… — задумчиво повторил Декер.
— А что Австралия? — спросил Келли.
— Хью Доусон живет там часть года, верно? Когда здесь зима?
Келли был явно ошарашен.
— Пусть так, но мы это вроде уже обсуждали. Какой тут может быть мотив? Он только что заработал на Макклеллане тонну денег.
— Не знаю, какой тут может быть мотив. Я просто хочу сказать, что теоретически у него имелись и технические средства, и возможность. И я терпеть не могу совпадения. А тут оно слишком уж большое.
А Джеймисон добавила:
— А именно, у нас есть очень редкий яд из рыбы, обитающей в австралийских водах, и человек, который проводит в тех краях много времени.
— А возможность основывается на том, что он одним из последних видел Макклеллана живым и что у него нет алиби на то время, когда тот был убит, — закончил Декер.
— Но, думается, в такой ситуации он должен был организовать себе алиби, — логично заметил Келли. — В смысле, смерть от отравления угарным газом не наступает мгновенно. Он мог засунуть Стюарта в машину, а потом поехать куда-нибудь, где его увидела бы куча людей.
— Но он мог считать, что это никогда не будет рассматриваться как нечто отличное от самоубийства, — возразил Декер. — Так зачем заморачиваться с алиби?
Келли это явно не убедило, но он сказал:
— Послушайте, я прекрасно понимаю, что этот токсин проливает совершенно иной свет на всю эту историю. Это явно нечто большее, чем самоубийство, полностью с вами в этом согласен. Так вы хотите еще раз пообщаться с Хьюго?
— Угу, и прямо сейчас будет в самый раз.
— А что Шейн? — спросила Джеймисон.
— Мы проверили его алиби. Весь интересующий нас отрезок времени он провел за городом — получал какие-то материалы для фрекинга в добрых пяти часах езды отсюда. Люди там это подтвердили. Я же говорил вам, что он не мог иметь ко всему этому абсолютно никакого отношения.
— Ну, это уже что-то, — заметил Декер.
— Джо!
Обернувшись, они увидели Кэролайн Доусон, широко шагающую к ним с яростным выражением на лице.
— О боже, похоже, она чем-то очень недовольна, — нервно пробормотал детектив.
Подойдя к ним, Кэролайн встала напротив Келли.
— Сукин сын!
— Я-то тут при чем? — отозвался тот, отступая на шаг.
— Мой отец распродал все Макклеллану, абсолютно все! И ты об этом прекрасно знал. И ни черта мне не сказал? Я-то думала, мы друзья!
— Кэролайн, послушай… Мы… В смысле, ты должна понять… — Детектив в отчаянии оглянулся на Декера в поисках поддержки.
Кэролайн не сводила с него глаз.
— Так ты все-таки знал? Просто скажи — знал?
— Да, знал.
— И «У Мэдди» тоже? Тоже продан?
— Да. Послушай, я собирался сообщить тебе, но твой отец сказал…
— Вот уж спасибо тебе! — Она хлопнула его по физиономии, развернулась и решительно двинулась прочь.
Келли потер щеку, по которой пришлась оплеуха.
— Разве я не говорил, что она дама с характером?
— Ничего себе… Не хотела бы я быть ее папашей! — заметила Джеймисон.
— Кстати, об папаше: давайте-ка прямо сейчас двинем к нему, — предложил Декер. — А не то к тому моменту, когда Кэролайн с ним закончит, от него останутся рожки до ножки. Нужно ее опередить.