Читаем Чернила и огонь полностью

От: J.Szpilman.Cia@aol.de

Кому: Sebastian.Finsterwalder@zlb.de

Себастьян,

завтра я рано утром возвращаюсь домой.

Наша встреча состоится или сегодня, или никогда!

А без шуток, если Вы заняты, то я все пойму.

Обнимаю!

У Себастьяна не было особого выбора, и он ответил, что да, он может сегодня сбежать с работы, чтобы выпить с ним пива, и просит сообщить ему, где тот хотел бы встретиться, по возможности недалеко от дома дочери, чтобы ему не пришлось слишком много ходить.

Мужчина ответил буквально через минуту.

От: J.Szpilman.Cia@aol.de

Кому: Sebastian.Finsterwalder@zlb.de

В 22:00 в баре Rotbart, улица Бемише, дом 43. Не забудь «Фауста».

Обнимаю!!!

Сообщение было лаконичным, чего и следовало ожидать от человека, который времени даром не терял. «Не забудь „Фауста“» прозвучало весьма настойчиво, а то, что мужчина вдруг перешел на «ты», вероятно, свидетельствовало о том, как он был взволнован этой встречей.

Себастьян бросил взгляд на стеллаж, стоявший у него за спиной. Именно там он и хранил тот экземпляр «Фауста». Эти книги было запрещено выносить из библиотеки, но никто не заметит, если он один раз нарушит это правило. Рабочий день Барбары закончится через пару часов, и Себастьян останется там один. Можно взять «Фауста», отнести его Шпильману, чтобы тот посмотрел, и без последствий вернуть книгу на следующее утро. Он уже объяснял старику, что по протоколу не может отдать ему эту книгу до тех пор, пока у него не будет ни малейшего сомнения в том, что она и правда принадлежала его отцу, но сейчас не было ни одной зацепки, которая бы на это указывала. Тем не менее он решил, что ничего страшного не случится, если он просто покажет ему эту книгу, которая вот так случайно, или почти случайно, положила начало его поискам истины.

Барбара опять взглянула на Себастьяна, и он осознал, что снова невольно улыбнулся. Чтобы это скрыть, он взял в руки экземпляр «Новой Палестины» и сделал вид, что продолжает работать.

25

Как только у Олега закончились аргументы, с помощью которых он пытался убедить меня в своей теории, он замолчал. Казалось, он был встревожен и смущен, что мне стали известны истинные причины, по которым он здесь находился, но в первую очередь он словно не мог смириться с тем, что я не разделяю его подозрений в самом существовании этой потерянной библиотеки.

Лимб наполнился густой, тяжелой тишиной. Из уважения к Олегу и для того, чтобы воспользоваться всеми возможностями, которыми я располагала, я посвятила несколько минут изучению отчета занимавшейся исчезновением Библиотеки Еврейской общины Рима для итальянских властей. Выводы экспертов были довольно четкими, по крайней мере, до тех пор, пока они не признали, что понятия не имеют, где может находиться утерянная коллекция. Согласно докладу, библиотека в конце концов скорее всего оказалась в Силезии. Текст намекал, что книги, вероятно, находились где-то на юге Польши, в то время как правительство страны, не заинтересованное в их возвращении, закрывало глаза на этот факт.

Надо было признать, что эта история приводила меня в восторг. Сама мысль о потерянной библиотеке, которая десятилетиями оставалась скрытой от чужих глаз, была достаточно привлекательной, чтобы пробудить во мне исследовательский инстинкт, несмотря на то, что речь шла лишь о небольшой вероятности, а предположения Олега не имели под собой абсолютно никаких оснований. К тому же не существовало даже никакого списка или каталога, в котором была бы информация о составе этой библиотеки.

И тут мне пришла в голову идея. Я обернулась к Олегу, который с угрюмым лицом погрузился в чтение толстой книги по садоводству.

– А были ли какие-то свидетели разграбления этой библиотеки?

Взглянув на меня поверх оправы очков, он словно размышлял, насколько разумным было бы мне об этом рассказать.

– Ну, были и в Риме свои герои.

– Ты о чем?

Олег подавил вздох и отложил в сторону книгу по садоводству. Думаю, что это был скорее театральный жест: он наверняка был в восторге, что имел возможность посвятить кого-то в свои изыскания.

– За день до того, как поезд, нагруженный книгами, покинул Рим, – поведал он, – секретарь синагоги, Розина Сорани, вместе с несколькими коллегами, рискуя своей жизнью, попыталась спасти самые ценные из экземпляров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы