Читаем Чернильное сердце полностью

Часовые ругались. Они были так заняты собой, что не заметили, как Сажерук, собравшись с духом, скрылся в улочке. Фарид беззвучно, как тень, скользнул за ним. Каприкорн жил в большом, массивном здании, которое, судя по всему, строилось как ратуша, монастырь или школа. Все окна в доме были погашены. С первого взгляда казалось, что постовых на улочке нет, но Сажерук оставался начеку, ведь чернокурточники ночью почти не видны, особенно когда стоят в темных дверных нишах. Да, Сажерук знал деревню Каприкорна как свои пять пальцев. У него было достаточно времени ее изучить с тех пор, как Каприкорн привез его сюда и приказал разыскать Волшебного Языка и книгу. Каждый раз, когда тоска по родине становилась невыносимой, он сам возвращался в деревню. Среди старых врагов Сажерук не чувствовал себя таким чужим. Даже страх перед ножом Басты не мог его удержать.

Сажерук подозвал Фарида к себе, поднял с земли камень и бросил его в темный конец улицы. Никто не шелохнулся. Видимо, часовой как раз обходил дом. Сажерук вскочил на ограду, защищавшую фруктовые деревья, овощные грядки и кусты зелени в саду Каприкорна от холодного ветра, дувшего с гор. Когда служанки пололи грядки, Сажерук часто развлекал их разговорами. В саду не было ни прожекторов, ни охраны (кому придет в голову красть овощи?). Зарешеченную дверь, что вела в дом, на ночь всегда запирали. Прямо у ограды стояла собачья будка, но, спрыгнув вниз, Сажерук увидел, что она пуста. Значит, собаки не вернулись с холмов. Они оказались умнее, чем предполагал Сажерук. А новых Баста еще не завел. Глупо с его стороны. Глупый Баста.

Сажерук шепнул Фариду, чтобы тот следовал за ним, и, пройдя мимо ухоженных грядок, оказался у черного хода. Прокравшись к нему, мальчик в недоумении посмотрел на зарешеченную дверь, но Сажерук только прижал палец к губам и взглядом указал на окно во втором этаже. Его створки были открыты. Сажерук мяукнул так натурально, что на его зов откликнулось сразу несколько кошек, но за окном никто не шевельнулся. Он прислушался, тихо выругался, а потом каркнул так пронзительно, что Фарид, вздрогнув, прислонился к стене. На этот раз из окна выглянула женщина. Сажерук приветственно помахал ей, она махнула ему в ответ и исчезла.

– Не беспокойся! – шепнул Сажерук, увидев озабоченный взгляд Фарида. – Ей можно доверять. Многие служанки Каприкорна не лучшего мнения о своем хозяине и его людях и хотели бы уйти отсюда, но их держит страх. Он же заставляет их молчать о том, что происходит в деревне. Женщины боятся, что Каприкорн подожжет дома их родных или подошлет Басту с ножом… А Резе нечего бояться – у нее нет семьи. – Мысленно он добавил: «Больше нет».

Дверь открылась, и за решеткой показалось бледное встревоженное лицо женщины с темно-русыми волосами.

– Как поживаешь? – спросил Сажерук, просунув руку сквозь прутья.

Улыбнувшись, Реза пожала его пальцы и кивнула в сторону мальчика.

– Это Фарид, – прошептал Сажерук. – Он за мной, можно сказать, увязался. Но он свой и так же, как мы, не любит Каприкорна.

Реза кивнула и посмотрела на Сажерука с упреком.

– Я понимаю, что глупо было сюда возвращаться. Ты знаешь, что произошло? – спросил Сажерук и не без гордости добавил: – Они думали, что я все стерплю, но не тут-то было. Остался еще один экземпляр книги, и я его добуду! Не смотри на меня так. Знаешь, где Каприкорн его хранит?

Реза покачала головой. Вдруг в тишине раздался шорох, Сажерук резко обернулся и увидел, как по саду прошмыгнула мышь. Реза достала из кармана халата карандаш и бумажку. Зная, что Сажеруку легче разбирать печатные буквы, она писала медленно и аккуратно. Это она научила его читать и писать, чтобы они могли общаться.

Сажеруку, как всегда, понадобилось время, чтобы расшифровать написанное. Закорючки напоминали ему букашек, из которых нужно было составить имевшие смысл слова. Каждый раз, когда это ему удавалось, он считал, что совершил подвиг.

– «Я навострю уши», – тихо прочитал Сажерук. – Хорошо, но будь осторожна. Я не хочу, чтобы из-за меня ты рисковала своей милой головкой. – Он еще раз склонился над листочком и спросил: – Что значит «Ключи Басты теперь у Сороки»?

Сажерук вернул бумажку Резе. Фарид так внимательно следил за тем, как она пишет, словно видел в этом колдовство.

– Похоже, его тебе тоже придется обучить грамоте! – шепнул ей Сажерук. – Смотри, как он наблюдает за каждым твоим движением.

Подняв голову, Реза улыбнулась мальчику. Тот застеснялся и отвел взгляд в сторону. Она провела пальцами по лицу.

– Считаешь, он симпатичный? – ехидно усмехнулся Сажерук, в то время как Фарид не знал, куда девать глаза от смущения. – А как насчет меня? Что значит «Ты красив, как луна»? Это – комплимент? Или ты хочешь сказать, что на моем лице столько же шрамов?

Реза засмеялась, как маленькая девочка, и закрыла рот рукой. Ее легко было рассмешить. Только когда она смеялась, был слышен ее голос.

Внезапно ночь разорвали выстрелы. Реза схватилась за решетку, а Фарид от страха съежился у стены. Сажерук поднял его и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернильный мир

Похожие книги