Читаем Черно-белый фамильяр (СИ) полностью

Луиза настоятельно провела Ингрид через торговый зал, сплошь уставленный вазами с цветами. Далее, в дом и из прихожей в гостиную, где беседовали за чашкой чая элегантная дама, державшая себя строго, но вместе с тем и располагающе, и молодая мисс, немногим младше хозяйки дома.

— Милые мои, прошу прощения за то, что намереваюсь украсть немного вашего внимания, — защебетала мисс Луиза, — позвольте представить вам мою дорогую подругу и замечательную девушку, мисс Ингрид Кук.

— Здравствуйте, мисс Кук, весьма приятно видеть перед отъездом столь светлое лицо, — радушно и статно, поприветствовала девочку гадалка.

Женщина была одета в дорожный серый костюм с коричневым клетчатым рисунком и красным поясом. Подобранные в тон одежды кожаные перчатки и маленькая шляпка с пером лежали на внушительного размера саквояже — должно быть, она, действительно, собиралась сегодня уехать. Русые волосы дамы были убраны в тугую причёску, а на лице совсем отсутствовали пудра, тени и помада. Зато, как показалось Ингрид, именно со стороны дивана, занятого незнакомкой, доносился чудесный аромат дорогих духов.

— Познакомься, Ингрид, это фрау Шрайбер, моя спасительница и свет в темнице! А прелестная мисс напротив — моя давняя и хорошая знакомая мисс Агата Винслоу. — указала она на одетую в белое платье высокую худощавую девушку, чьи прямые волосы цвета солода покрывала широкополая плетённая панама с голубой лентой.

— Приятно познакомится, — присела в реверансе чувствующая себя предметом излишнего внимания малышка.

— Мы знакомы, — отозвалась мисс Винслоу, вспомнив, как видела Ингрид за прилавком аптеки мистера Еллоу.

Хозяйка же дома обратилась к иностранной гостье:

— Моя дорогая фрау, могу ли я просить Вас разложить карты для нашей милой Ингрид? Поскольку не узнаю покоя, покуда я не буду уверена в её будущем! — она погладила по голове малышку: — Как же хочется, чтобы у столь доброй и чистой душой феечки судьба сложилась как можно лучшим образом! — упрашивала мисс Луиза с совершенно честным беспокойством.

— Что ж, как можно не помочь юному сердцу, — приятным голосом, с едва заметным акцентом отозвалась гадалка. — Прошу, присядь рядом. — дама отставила чашку с ароматным чаем, собранным в стране слонов, и расстелив на журнальном столике красный платок с замысловатыми узорами, принялась перемешивать длинные гадальные карты. Выложив на стол первую, она произнесла: — Вижу, тебе уже встретился тот, кто дорог твоему сердцу.

К слову, последнее забилось в девичий груди быстро-быстро!

— Его судьба, — продолжила гадалка, доставая следующую карту, — будет наполнена немалыми волнениями, но вместе с тем и великими свершениями. Сейчас мне кажется, что где-то ранее я уже читала похожую судьбу.

После этих слов к Ингрид, вдруг, пришла догадка:

— Скажите, фрау Шрайбер, не Вы ли посоветовали мистеру Мидлтону подарить мне хлеб?

— Так, значит, гадание было о Вас? Ach, Gott! — сложив ладони вместе, удивлённо воскликнула гадалка. — Ich lebe für diesen Moment!

— Значит, моя судьба уже была предрешена? — отчего-то даже расстроилась девочка. Неужели дружба с Кианом вовсе не является их собственным выбором?

— Мало её предсказать, милая Fräulein, судьбу также предстоит выбрать. Всего пару минут назад я говорила о том же нашей лучезарной мисс Агате. — перевела она внимание на мерно отпивающую из чашки молодую красивую женщину, — «Суженный» — ещё не означает, что с ним вам суждено жить счастливо. Однако, он обязательно будет в нашей жизни, как прохожий, попутчик или всюду сопровождающий.

— И как же выбрать правильно? — спросила девочка.

— Ни у кого нам не найти верного ответа, на то «как было бы правильно». Есть лишь ответ, на вопрос: «Как нужно тебе?». И хранится он у тебя. Чтобы открыть его, прислушайся к своему сердцу. Советы же со стороны надобны единственно для того, чтобы увидеть ранее незамеченного. И только после этого, сложив внутреннее и внешнее, ты сможешь разглядеть себя. И, увидев себя целую, поймёшь, какую судьбу желаешь.

— А если кто-то из зависти начнёт меня обманывать?

— Завистников и не нужно слушать вовсе. — гадалка обратилась ко всем: — Услышьте любящих вас.

Сказанным ранее заинтересовалась и мисс Луиза:

— Фрау, скажите, как же Вы сделали предсказание, будучи ещё незнакомой с нашей малышкой?

— Карты видят судьбы людей, а я мест. — пояснила ясновидящая. — Я могу сказать, что по выбранному пути тебя будут ждать свершения великие, но не лишённые риска. — дополнила она предсказание для Ингрид, — Будут ли они принадлежать только тому юноше, либо тебе тоже — уже твоё решение. К сожалению, большего я не вижу. Прошу, побереги себя.

Послышался тихий голосок Агаты:

— Можно ли узнать, сколько человеку ещё предстоит жить?

— Я читаю любовь, — поспешила разочаровать её фрау: — остальное же — не для моего дара. — она сложила карты.

— Но значит ли, — предположила Ингрид, — что, если моя любовь будет долгой, то и жить мы будем долго?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алло, милиция?
Алло, милиция?

Московский студент меняется телом со студентом из 1982 года, получившим распределение в органы внутренних дел. И понимает, что не просто попал, а влип по уши. Информации о предшественнике — ноль. Надо как-то выжить и приспособиться, не выделяться, не дать заподозрить окружающим, что он изменился в корне, найти своё место в «обществе развитого социализма». А ещё узнать, ради чего неведомые силы закинули его на сорок лет назад.От автора:Роман родился благодаря Анатолию Дроздову. Он, работая над второй частью романа «Божья коровка», обращался ко мне за информационной поддержкой о деятельности милиции и убеждал, что мне самому имеет смысл написать что-то о той эпохе. Как видят читатели, уговорил:)Обложка создана с помощью нейросети Dream. В тексте заимствованы несколько сюжетных ходов и действующих лиц из моего романа «День пиротехника», но в целом произведение совершенно новое и, надеюсь, будет интересно и тем, кто «День пиротехника» читал. Не исключено — это начало цикла о попаданце.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Попаданцы