Читаем Черное перо серой вороны полностью

— Вот-вот! Это вы верно заметили! — подхватил Андрей Сергеевич. — А у нас могут и задавить. И не остановиться. И уехать, не оглянувшись. Вы лучше спросите себя самого: отчего это так происходит в России на протяжении многих веков?

— И отчего же?

— А все оттого, что страна у нас слишком большая. А большой страной не так просто управлять. Для этого нужны не только знания, но и таланты. А где их возьмешь? — спросил Андрей Сергеевич, победно глядя снизу вверх на собеседника. И сам же ответил: — Неоткуда! Известно, что гении рождаются раз в столетие, и, как говорили классики, за неимением таковых, приходится обходиться коллективом бездарей… Ну, не совсем бездарей, но и не совсем гениев… Ха-ха-ха!

Валера тоже рассмеялся, но больше не от остроумия собеседника, а от явного желания того показаться более умным, чем он есть на самом деле. Тем более что признать, будто мэр Угорска таким образом признается в своей бездарности, Валера мог лишь с большими оговорками. Между тем хозяин кабинета, насладившись произведенным эффектом, стал развивать свои мысли дальше: — Однако мы, разумеется, совместно с общественностью и полицией, боремся со всеобщим разгильдяйством всеми силами и, как вы успели заметить, кое-чего достигли в этой области. Да. И, кстати: вы обедали?

— Да, уже пообедал в вашем кафе. Должен признаться, меня чрезвычайно удивили качество блюд, их ассортимент и весьма невысокая цена. Во всяком случае — по сравнению с московскими ценами.

— Поспешили! Очень жаль! — произнес Андрей Сергеевич искренне. И признался: — А я вот не успел: все дела, дела, забываешь иногда не только поесть, но и самого себя. Однако поужинать-то вы еще, надеюсь, не успели. Так вот, предлагаю вам встретиться в нашем ресторане часов эдак в семь. Заодно и поговорим. Как вы на это смотрите?

— Положительно, — ответил Валера не слишком уверенно: он бы предпочел говорить в этом кабинете. А в ресторане… Кто его знает, с кем придет туда Чебаков? Опять же деньги… — денег у Валеры было не так уж много, чтобы тратиться на ресторан.

Но Андрей Сергеевич, заметив неуверенность корреспондента, правильно определил, чем она была вызвана, и тут же заверил:

— Если вы насчет оплаты, так это я беру на себя. Все-таки я хозяин, вы мой гость. Из этого и будем исходить.

С этими словами они покинули кабинет мэра. Валера походя расшаркался перед секретаршей, приведя тем самым ее в еще больший трепет, они спустились по лестнице вниз, застряли на миг в дверях, пропуская друг друга, благополучно вышли на улицу, и Андрей Сергеевич тут же нырнул в ожидавшую его машину, помахав рукой и еще раз подтвердив свое решение:

— Так я вас жду к семи часам на втором этаже!

Машина тронулась и понеслась, пересекла площадь и скрылась среди домов ближайшей улицы.

«Этот не остановится не только перед „зеброй“, — подумал Валера с уверенностью, — но и перед красным сигналом светофора».

Постояв так, раздумывая, где убить целых три часа времени, он вспомнил, как косились в кафе на его сумку, решил, что в ресторане могут и обыскать, так что лучше всего оставить сумку на квартире, и решительно пошагал в сторону квартала «хрущеб».

Глава 26

На звонок Валеры долго не открывали, затем потемнел глазок в двери, щелкнул замок, и перед ним, ошарашенным, предстала неузнаваемо изменившаяся женщина, мало чем напоминавшая прежнюю Аделаиду.

— Батюшки-святы! — воскликнул Валера, но не очень громко, чтобы не пробудить ненужного любопытства соседей. — Вас, сударыня, не узнать. Будто вы искупались сперва в горячем молоке, затем в воде холодной.

— Вы забыли про воду кипяченую, — мило улыбнулась Аделаида. И, кокетливо поведя обнаженным плечом, спросила: — Что, так плохо выгляжу? — и чуть отступила в сторону, пропуская в дверь квартиранта, при этом коснувшись его далеко вперед выдвинутой грудью.

— Ну что вы, право! Совсем наоборот! Вы мне напоминаете одну из актрис в пору ее цветущей молодости! — польстил ей Валера.

— Это какую же?

— Да ту, что играла Анну Каренину.

— Ах, эту! Спасибо за комплемент, Егор… Простите, не знаю вашего отчества.

— Насчет отчества мы вроде бы договорились. Что касается вашего волшебного преображения… Вы лучше скажите, как вам это удалось?

— А что, совсем плохо выглядела?

— Да уж не сказать, чтобы слишком хорошо.

— Ну, по утрам мы все выглядим не очень, — пояснила Аделаида. — Тем более что вы застали меня врасплох. Но о подобных превращениях вам лучше всего расскажет ваша жена…

— Увы, я еще не приобрел себе жены и пока не вижу в ней острой необходимости.

— Ой ли? И что это за мужчина, который не видит необходимости в женщине? — снова повела обнаженным плечом Аделаида.

— Я не сказал — в женщине, я сказал — в жене.

— Будете обедать? — перевела разговор в другую сторону хозяйка. — Я только что сварила суп-харчо, нажарила картошки.

— Спасибо, я пообедал в кафе.

— Очень жаль. А я так старалась, — надула она крашеные губы. — Но хотя бы чаю-то выпьете?

— Чаю? Чаю — с удовольствием. На улице так жарко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза