Читаем Черные костюмы полностью

Я помню поэзиюКак то, что сопротивляетсяПаллиативуТо, что являетсяНе как иллюзияТо, что цепляетсяЗа чего не хватилоЧёрными многоточиямиПод ногтямиВ короткий моментВспыхиваетВспарывает кривдуКак кривой ятаган в ночиА ты лучше молчи,Детка – горячие трусикиОголённые приводыСобирай свои в жопе бусикиПроблески молнииКогда ты стоишьТолько перед собойВ абсолютном одиночествеСтрашная голая голая бляС оскаленными зубамиИ тела нет

2

была красивая белая дева ябыла такая народу deliveryи на провинциальных крутых бандитскихмогла появиться в клешёных штанахсмешных черных клёпаныха что со мной сделалось, нах,не волнует, как патанатомия liver/liveryпечень сморщеннаяалкоголическаядоченькакакого черта ты такая молодаятелочка, прикинутая и навороченная,потеряла паспорт, билеты ипросишь милостыню, обесточенная?у каких-то старооскольских рэперов?двухголовая псица

3. ЧИСТЫЙ ЧЕТВЕРГ, МОДЕЛЬ ДЛЯ СБОРКИ

Она разговаривает как дадасамоуверенная мандаглаза её делаются кучкойтакого карего льдаи синего льдаА он всё кажется недоучкойи охуевает как тогда когдаона была его внучкойтакой мелкой недоёбаной сучкойСиний синий иней лёгна проводав небе тёмно-синемну дадалее по текстуизвестному каждому советскому next’уПотому что она сказала идем на войнуа он говорит да нулучше ебатьсяа она в трансперсоналке отвечает:мужчина, давайте без репараций и контрибуцийнас ожидает череда войн и революцийистория катит на нас как катокасфальтовый, так-то, брат-дваи лучше не зацикливаться на себекак легкий способ уклонятьсяа то уже видно от вашего щастья едваможно удавиться и захлебнутьсяи лучше сразу признать: раздел новостейне то не собрать костейа он говорит: ой, йобну нельзя же так прямо в лоба она отвечает: можноа он поскольку тупойуходит на три дни в запойна четвертый обещает оклематьсяно его обещание ложнои ей приходится одной отдуватьсяна первой мировойи на второй тожемедсестрицейнехорошейв госпиталях отдаватьсякому здесь заказывают конвой —шемаханской царицеклячиной асерусской Богородицеживородящейрусский двадцатый век выезжает на бабьем горбуна бабьем яреи эта звезда у меня во лбупринадлежит этой (не)женской (не)твари

4. НА СМЕРТЬ МАРШАЛА

бей, барабан, и военная флейта

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая серия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия